Tout l'Alphabet Phonétique International anglais (API anglais) en une infographie – avec l'audio, tous les symboles, et une liste de mots-exemples.
Ce document est interactif. Cliquez sur les symboles et sur les illustrations pour écouter !
Téléchargez l'infographie pour réviser vos connaissances en phonétique anglaise :
Utilisez la version imprimable pour la distribuer à vos élèves et réviser les sons anglais avec eux. Le document s'imprime aussi bien en A3 qu'en A4.
Cette infographie sur l'Alphabet Phonétique International anglais m'a demandé plus de 183 heures de travail pour l'imaginer, la créer, la rendre interactive et produire la version imprimable !
J'espère qu'elle vous servira à apprendre les symboles phonétiques anglais si vous débutez et à réviser la phonétique anglaise pour les plus expérimentés.
Connaître l'alphabet phonétique anglais vous servira toute la vie.
Si vous voulez voir plus de ressources comme celle-ci, partagez-la ! Plus vous êtes nombreux à utiliser mon travail, plus je peux prendre du temps pour créer des ressources innovantes pour vous aider en anglais.
Si ce tableau phonétique anglais vous a appris quelque chose, partagez-le :
• Parlez-en à quelqu'un.
• Intégrez l'infographie sur votre blog ou site Web, en copiant-collant simplement ce code HTML :
• Partagez l'infographie sur Facebook ou Twitter en cliquant sur les boutons Partagez ci-dessous
Merci de votre soutien !
Pour aller plus loin sur l'alphabet phonétique anglais, les sons anglais et la phonétique anglaise, voyez :
La rubrique Phonétique anglaise du blog. Vous voulez savoir comment apprendre la phonétique en anglais ? Notre rubrique dédiée – la plus grosse du site – regorge de ressources pour lire la phonétique en anglais, trouver la phonétique d'un mot, accentuer correctement et améliorer sa prononciation anglaise en général.
Développez vos compétences en anglais, à tous les niveaux
Partagez notre obsession pour l'anglais à travers les séries d'articles suivantes.
Merci beaucoup pour tout ton travail. J'attendais moi aussi avec impatience cette affiche que j'avais trouvée extra. Je suis à mon 253ème jour de pratique avec ton outil Click and Speak et je sens sans contestation possible tous les progrès. J'ai trouvé le moyen idéal pour moi, ce qui m'empêchait d'oser parler en anglais ! Thanks a lot for all the things you do for us! See you later, alligator ?. Mike
Bravo et merci beaucoup. Depuis le temps que je galère pour apprendre ces sons, merci pour ce généreux partage. Raymond
Un grand bravo pour ce document hors du commun (et à ma connaissance, unique...) ! Il synthétise (voire "syncrétise") l'API, les sons et la manière d'utiliser son appareil phonatoire (langue, bouche, palais, etc...) tout en étant interactif (c'est à dire, utilise les outils modernes liés aux nouvelles technologies). Nul doute qu'il a fallu énormément d'heures (de réflexion et de conception) pour réaliser ce document ! Nous devrions tous être reconnaissants à Fabien pour la qualité exceptionnelle de son travail ! Bravo, Maestro !
Franchement bravo, c'est très bien fait.
Bravo Fabien, vraiment c'est formidable de pouvoir enfin apprendre le vrai son. A force de voyager sur les sites, natifs ou pas, chacun y va de son accent et pour finir on ne sait pas quel est le vrai son. Merci pour tout ce travail.
Thanks Fabien for your hard work... Now I have to do the same: work hard to implement this!!!
Merci Fabien pour toutes ces heures passées pour les autres. Quelle générosité ! Je m'entraîne chaque jour et je le fais en m'amusant. Tu as gagné. Bravos Anaïs
Décidément, je ne sais pas comment te remercier. C'est absolument génial.
Mais où est donc passé le /ʌ/ comme dans young duck comes pub /jʌŋ dʌk kʌmz pʌb/ ???
Est-ce que /ə/ et /ʌ/ sont vraiment deux phonèmes différents ou bien deux allophones d'un même phonème ? La tradition à ce niveau veut que "a schwa is never stressed" mais le fait que ce soit la manière traditionnelle de représenter ces sons ne signifie pas nécessairement que c'est la plus juste.
Personnellement, je ne parviens pas à y voir plus de différence qu'entre un son non-accentué et un son accentué. C'est pour moi une distinction phonétique, pas phonémique. Je ne la trouve pas particulièrement utile pour apprendre l'anglais, surtout américain.
C'est une distinction sujette à débat ceci dit. Les avis sont partagés. Il y a une discussion intéressante du sujet (lancée à mon initiative) ici, sur l'excellent StackExchange : American English : are [ə] and [ʌ] different phonemes?.
Le moyen le plus amusant et le plus efficace pour apprendre l'alphabet phonétique, son écriture, sa prononciation. Un vrai régal... Merci pour ce partage.
Quelle différence y a-t-il entre BIRD /ə:/ et BUD /ʌ/
Hello Mamadou,
/ə/ est le schwa. C'est le son le plus courant en anglais et, aussi, le plus central. Il est ultra-présent dans les syllabes non accentuées.
/ʌ/ (open-mid back unrounded vowel, aussi surnommé le chevron) est plus ouvert et plus à l'arrière de la bouche.
Mais… en anglais américain standard et dans la plupart (totalité ?) des dialectes américains, il n'y a pas de différence entre les deux.
En somme : /ə/ accentué = /ʌ/ en anglais américain.
C'est une remarque que beaucoup de profs d'anglais et peut-être la moitié des linguistes n'aiment pas faire, parce que la tradition, en phonétique anglaise, veut que "a schwa is never stressed". Mais ça ne correspond pas à la réalité de l'anglais américain autant que je puisse dire.
Pour une discussion technique du sujet, voir schwa vs. chevron ou cherchez des infos sur le schwa-strut merger.
(Pour bird, notez qu'il accepte deux transcriptions communes :/bɜːd/ en anglais britannique et /bɝd/ en anglais américain, mais habituellement pas /ə:/. La différence entre les deux premiers ? En anglais britannique standard ou RP les R ne se prononcent pas en fin de syllabe, alors qu'en anglais américain standard, si. /ɜ/ et /ɝ/ sont le même symbole, à la différence près que ce dernier a des airs de sons R – voir R-colored vowels sur Wikipedia).
Traditionnellement on distingue voyelles courtes et longues également. Un des des difficultés de prononciation (live/leave, etc...) Merci pour ce document.
C'est vrai mais c'est une distinction qui n'aide pas particulièrement parce qu'elle n'est pas juste. Les soi-disant « i bref » (/ɪ/ comme dans pink) et « i long » (/i/ comme dans green) ne sont pas une version courte et longue d'un même son : ce sont deux sons (phonèmes) différents, qui s'articulent différemment. L'un est certes plus long que l'autre mais la qualité des voyelles est différente, ce qui est essentiel à savoir et à respecter.
Simplifier la situation en réduisant cela uniquement à une question de longueur (souvent le cas en cours d'anglais) amène à confondre leur articulation et à les prononcer tous les deux à la française.
(Dans d'autres langues, on retrouve bien exactement les mêmes sons en versions courte et longue et cette différence de longueur suffit à les différencier… Exemples : le hongrois, le finnois… Ce n'est pas le cas de l'anglais. Autrement dit, la longueur des voyelles n'est pas phonémique en anglais).
Voir sur le sujet :
EDIT: en revanche, on voudra s'intéresser à la distinction "tensed/lax".
Bonjour, Juste incroyable le travail que vous avez fourni ! Un grand bravo à vous. Je sens que je ne vais pas tarder à m'abonner à Click and Speak. Continuez comme ça, vous êtes un vecteur de motivation : )
Bonsoir J'ai toujours, malgré l'explication, du mal à différencier le "th" de panther et de feather. Cela étant merci de tous les conseils que vous nous mettez à disposition. Cordialement, Alain
Hello Alain, La différence est que, sur l'un des TH, les cordes vocales vibrent tandis que, sur l'autre, non. C'est la même différence qu'entre S et Z et, si vous entendez la différence entre S et Z, vous vous habituerez aussi à celle-ci.
Il y a malheureusement peu (pas ?) de paires minimales pour comparer les deux sons TH.
En revanche, vous pouvez trouver plein d'exemples ici : le premier son TH en anglais et le second son TH en anglais.
Bonne continuation !
Super! Merci beaucoup!
Thank you for this. I will share it with my husband Heureusement qu’il existe des gens comme toi pour partager tout ça. Je trouvais difficile de m’exprimer en anglais, je crois que d’ici un mois je pourrai me faire comprendre par un anglophone Merci encore
Bonjour,
Merci pour ce tableau synthétique ! Il m'est très utile. Cependant j'ai une question. Je vois souvent ce symbole /ʌ/ dans l'API et que je ne trouve pas dans ton document. Où se situe-t-il?
Hello Frédéric,
J'ai répondu à la question ici dans un commentaire. Ou bien en anglais ici : https://americanipachart.com/#conventions
Bonne lecture
C'est vraiment génial merci !!! J'ai toujours trouvé l'alphabet phonétique "boring" :p Mais grâce à cette infographie géniale je suis motivée!!! Merci beaucoup et BRAVO!!!
Bonjour, comment se prononce le son "o" de "above" qui est représenté dans mon dictionnaire anglais-français par un "v" à l'envers.????
Le symbole est en effet /ʌ/.
En anglais américain, on peut analyser /ʌ/ et /ə/ comme un même son : /ʌ/ (surnommé le chevron) est simplement prononcé avec plus d'énergie et plus longtemps, car accentué.
above /əˈbʌv/ est un bon exemple (audio ici sur Wiktionary). Les deux voyelles sont sensiblement la même, on accentue juste la seconde.
Ça peut aussi être analysé différemment aussi, voir ma réponse à LRT MYR plus haut.
bonjour le tableau est trés interessant mais pourriez vous m'expliquer son organisation pourquoi vous associées certaines consonnes ensembles et concernant les voyelles en haut en bas, à gauche à droite, cela signifie quoi ?
bravo et merci
Les consonnes ont été regroupées pour garder le contenu digeste et, dans la pratique, selon leur mode et point d'articulation.
Sur les diagrammes de voyelles, l'axe vertical correspond au degré d'ouverture (ou hauteur) de la voyelle. Par exemple, le /i/ de green est une voyelle très ouverte, alors que le /ɑ/ de coffee est une voyelle très fermée. L'axe horizontal correspond au point d'articulation, avec l'avant de la bouche à gauche (comme le /i/ de green de nouveau), l'arrière de la bouche à droite (comme le /u/ de blue).
Notre article sur les sons anglais rentre dans plus de détails.
Salut et merci beaucoup. Lorsque nous sommes en presence d'un not comme" river" comme l'attribuer Des phonétiques? Parcel que si tu n'as jamais vérifié sa prononciation , tu pourrais le life river( wraver, et non wriver) ce n'est pas Les vraies infographics mais c'est simplement pour la compréhension.-
Salut ! Malheureusement il n'est pas possible de savoir comment prononcer un mot en anglais avec certitude sans l'entendre ou voir sa transcription phonétique. C'est pour cette raison, qu'on insiste sur l'importance de l'API. Découvrez comment trouver la phonétique d'un mot : https://bilingueanglais.com/blog/682/transcription-phonetique-anglais/. river se prononce /ˈɹɪvɚ/.
Nous tenons à vous remercier énorment pour le sacré boulot réalisé. Ce blog- ces articles- sont un véritable chef-d'oeuvre!
Merci Fabien j'ai commencé avec Click & Speak depuis bientôt 3 mois, et j'attendais un éclairage complet sur ces 14 sons. Je suis ravi de pouvoir enfin mieux les mémoriser, en associant une image à chaque son. J'utilise par ailleurs, la technique du Shadowing avec un casque, et je dois dire que le résultat est satisfaisant. J'ai trouvé mon rythme et l'apprentissage de l'anglais devient de plus en plus passionnant. Merci pour l'excellent travail de toute l'équipe. Nicholas
Feedback pour le son IPA "æ": le son que tu proposes ne semble pas juste: on entend "1" alors qu'on devrait entendre le "A" de "Cat" (chat /kæt/)
Bonjour ! Le son est juste, on prononce bien le /æ/ du mot cat /kæt/. Le problème, c'est que le son ressemble un peu au son /œ̃/ en français du mot « un ». Ce sont pourtant deux sons différents. Le son français est une voyelle nasale. Je vous invite à jouer avec cette infographie aussi et à entendre la prononciation du son /æ/ d'un autre locuteur natif. Je pense que vous entendrez la différence entre les deux sons plus clairement. :)
Exposé très intéressant avec de bonnes explications techniques et la comparaison avec le français (très utile pour tous les natifs francophones). Une petite question de curiosité: à quoi correspondre les 2 axes des diagrammes son des voyelles et diphtongues ? Un grand merci
Bonjour Jean-Baptiste !
Merci beaucoup de votre commentaire et de votre intérêt ! Les deux axes des diagrammes représentent la position de la bouche quand on articule un son. On les utilise pour comprendre si la voyelle est fermée, moyenne, ouverte, centrale, etc. Par exemple, en observant l'infographie on peut constater que la voyelle /æ/ est pré-ouverte et antérieure, ce qui nous aide à savoir comment la prononcer. Je vous laisse un lien avec plus d'informations.