Savoir écrire en phonétique anglaise est un excellent moyen de prendre des notes sur la manière dont l'anglais se prononce réellement. Mais encore faut-il savoir comment s'y prendre, alors nous allons voir les outils à notre disposition pour écrire en Alphabet Phonétique International (API), où que vous soyez.
Si vous débutez, le plus pratique est sans doute de copier-coller des exemples. Vous remarquez une prononciation anglaise intéressante ? Allez sur en.wiktionary.org pour retrouver la phonétique du mot anglais et la copier. Vous pouvez aussi copier-coller les symboles du site IPAchart.com – l'avantage est alors que vous pouvez écouter les sons en cliquant sur chaque symbole, avant de les copier (pour les copier, il n'y a pas de fonction spéciale : sélectionnez simplement le texte puis Cmd-C sur Mac, Ctrl-C sous Windows).
Pour un usage régulier – parce que les transcriptions phonétiques sont excellentes pour votre niveau d'anglais oral – le reste de cet article présente d'autres solutions.
Enfin, si vous avez du mal à afficher correctement les symboles phonétiques lorsque vous écrivez (dans Word ou ailleurs), regardez plus bas pour savoir quoi faire.
Sommaire
Si vous souhaitez écrire les symboles phonétiques directement depuis votre ordinateur, plusieurs options :
L'avantage des solutions Web est qu'elles fonctionnent sur ordinateurs et mobiles.
Le site TypeIt permet écrire en Alphabet Phonétique International. Les symboles qui y sont présentés par défaut sont pour l'anglais (ça tombe bien) mais vous pouvez aussi cliquer sur keyboard with all IPA symbols
pour accéder aux symboles phonétiques d'autres langues.
i2speak offre une interface intéressante. Celle-ci permet d'écrire au clavier grâce à un système de raccourcis (cliquez sur le bouton Smart IPA Rules
pour voir la liste) et/ou en cliquant sur les symboles à l'écran, organisés par groupe. Cela demande peut-être un petit temps d'adaptation mais qui en vaut la peine si écrivez souvent en API.
Si vous préférez utiliser les diagrammes de l'Alphabet Phonétique International, utilisez ce site IPA Chart Keyboard. Il présente tous les symboles de l'API (toutes langues confondues) organisés selon la manière dont le son s'articule. Il suffit de cliquer sur les symboles pour les écrire.
L'outil de clavier API de TypeIt
Allez dans le menu Edit › Emoji & Symbols
disponible dans quasiment toutes les applications Mac.
Là, vous avez plusieurs manières d'indiquer le son que vous recherchez :
Dans tous les cas, vous voudrez certainement ajouter les symboles à vos favoris pour les retrouver facilement par la suite.
Tous les symboles de l'API anglais sur Mac
Une autre option est d'installer IPA Manager/IPA Palette qui vous permet d'accéder à des diagrammes de l'API via le menu clavier du Mac. L'installation est un peu hasardeuse mais l'outil, une fois installé, très pratique.
Il n'y a à ma connaissance pas de solution satisfaisante, dans Windows même, pour taper les symboles de l'API. Utilisez les solutions Web ci-dessus ou, pour les niveaux avancés et les linguistes, les claviers spécial API.
Notez que Word permet d'insérer des symboles divers et variés mais ne contient rien de spécialement conçu pour l'API.
TypeIt, déjà cité plus haut, mérite aussi une mention pour une jolie application qui aide à taper l'API sous Windows.
Il existe diverses apps pour écrire en API sur mobile, iOS, Android ou autre. Aucune ne semble sortir du lot et je vous conseille d'utiliser le site TypeIt à la place.
Si je suis passé à côté d'une perle, faites-le moi savoir dans les commentaires.
Pour référence, si vous désirez copier-coller les symboles de l'Alphabet Phonétique International anglais, les voici tous réunis :
Ce sont les symboles pour l'anglais américain (General American). En anglais britannique, vous voudrez aussi utiliser : /ʌ/ et /ɒ/.
Sur Mac, dans Emoji & Symbols
, vous pouvez copier-coller la ligne entière pour gagner du temps et ajouter les symboles à vos favoris facilement :
/pbtdkɡθðfvszʃʒwɫmnŋɹjhiuɪʊəɛɝɔæɑeoaˈ·ˌ/
Remarquez que /tʃ/, /dʒ/ et toutes les diphtongues sont composées de deux symboles.
Pour comprendre, écouter, digérer et maîtriser ce que signifient ces sons, voyez mon infographie interactive sur l'alphabet phonétique anglais.
Trouvez le meilleur clavier phonétique anglais !
Pour un affichage correct de l'Alphabet Phonétique International, il est indispensable d'utiliser une police de caractères adaptée (en anglais : font).
De nos jours, de plus en plus de polices supportent les symboles phonétiques de l'API.
Parmi celles fréquemment incluses avec le système d'exploitation, on citera, par ordre de préférence :
Ces quatre polices supportent tous les symboles de l'alphabet phonétique international anglais vus plus haut.
Si vous voulez de la variété ou une plus jolie police, vous voudrez utiliser une des polices suivantes, disponibles gratuitement et légalement sur Internet et compatibles avec l'API :
(Je recommandais par le passé aussi Andika, très agréable, jusqu'à m'apercevoir que deux de ses symboles, qui devraient être différents, sont représentés par le même caractère).
Fira Sans, une excellente police pour l'API
Je vous recommande avant tout Fira Sans qui est disponible dans de nombreux styles (normal et italique, avec une dizaine de niveaux de graisse !). Un autre bon choix est DejaVu Sans qui est claire, lisible et supporte la mise en forme (normal, gras et/ou italique).
J'ai testé toutes les polices nommées dans cet article pour l'API anglais mais aussi pour l'API d'autres langues (français, espagnol, russe, hongrois) avec succès, donc vous pouvez vous en servir le cœur tranquille.
J'ai exploré des centaines de polices et fait le tri pour vous dans la jungle des polices compatibles API, histoire que vous puissiez tout simplement vous en servir plutôt que perdre votre temps à chercher lesquelles fonctionnent.
Si vous développez pour le Web, utilisez cette règle pour votre CSS :
font-family: 'Fira Sans', 'Courier New', 'Arial Unicode MS', 'Lucida Sans Unicode', 'Lucida Grande', 'Times New Roman';
Fira Sans est disponible sur Google Font.
Quelques mots sur l'écriture manuscrite de l'Alphabet Phonétique International.
Si vous ne les écrivez à la main que ponctuellement, je vous conseille de les écrire en caractères d'imprimerie, c'est ce qu'il y a de plus simple.
Si vous écrivez plus souvent, en revanche, vous serez peut-être intéressé par l'Alphabet Phonétique International cursif.
Si vous avez besoin d'écrire en phonétique (anglaise ou autre) chaque jour, il peut valoir la peine pour vous d'installer des configurations de clavier supplémentaires pour votre système d'exploitation. Ce sera tout particulièrement utile aux linguistes et étudiants en linguistique.
Exemple de symboles que vous pouvez taper avec un clavier API
A cette fin, SIL International publie plusieurs configs de clavier pour Mac, Windows et Linux. Elles vous permettent de basculer la langue de votre clavier vers IPA pour taper les symboles de l'API grâce à des raccourcis clavier.
Les configurations de clavier sont disponibles ici, de même que des PDFs pour vous expliquer sous quelle combinaison de touches trouver tel ou tel symbole.
Malheureusement pour beaucoup d'entre vous, ces claviers sont tous des claviers QWERTY. Pour les claviers AZERTY, une possibilité qui s'ouvre à vous est de télécharger les configurations de clavier en question et de les éditer avec Microsoft Keyboard Layout Creator (MSKLC) sous Windows ou Ukulele sur Mac, pour les convertir au format AZERTY.
Voilà, j'espère avoir fait le tour du sujet… Si jamais j'ai oublié quelque chose ou qu'il vous manque des éléments pour taper / écrire l'API et les symboles phonétiques anglais, faites-le moi savoir dans les commentaires !
SURTOUT, gardez en tête qu'utiliser la phonétique anglaise est la manière la plus intelligente de vous améliorer à l'oral en anglais, pour savoir comment l'anglais se prononce réellement.
Pour aller plus loin en phonétique anglaise :
Toute la rubrique Phonétique anglaise du blog regorge d'informations pratiques sur la prononciation anglaise, la prosodie et l'API.
Développez vos compétences en anglais, à tous les niveaux
Partagez notre obsession pour l'anglais à travers les séries d'articles suivantes.
Hello Fabien, c'est très clair et hyper utile, as usual ;) Je regrette l'absence d'une infographie sur les sons de l'anglais britannique, mais bon, je prends quand même ! Ce qui me chifonne, quand je cherche la transcription phonétique d'un mot, c'est que les traductions varient selon les sites, voire que certaines me semblent totalement fausses eu égard aux sons de certains phonèmes de l'API. J'imagine que c'est une question de fiabilité des sources. Je vais essayer de m'y remettre... :) Congrats ! and keep it up !
Salut Fabien, Pour Mac il existe une app intéressante à prendre sur l'App Store : il s'agit de Phonetikey Permet de saisir du texte phonétique et ensuite de le copier/coller. Je voulais joindre une capture d'écran mais il n'y a pas moyen :-( alors voici un lien https://itunes.apple.com/fr/app/phonetikey/id936601789?mt=12 C'était juste une petite contribution à ton super article! Laurent
Bonjour Fabien,
Si en anglais Britannique on utilise les voyelles /ʌ/ - et non en anglais Américain si j'ai bien compris - alors comment écrit-on en anglais Américain la voyelle de "Love" ? Car les transcriptions que j'ai trouvées sont toutes comme cela : /lʌv/
Merci :)
Re,
Je rajoute que j'ai trouvé un clavier phonétique pour l'iPhone : English Phonetic Keyboard with IPA symbols by Dawid Pietrala
https://itunes.apple.com/fr/app/english-phonetic-keyboard-with-ipa-symbols/id910878844?l=en&mt=8
Bonjour,
Merci pour ces précieux outils. J'espère trouver une méthode de saisie aussi rapide que possible sous Windows. Les listes de caractères par catégories vont m'être bien utile à cette fin, je crois. Je partage ici deux remarques, au cas où elles pourraient être utile.
J'ai l'impression qu'il manque le caractère /ɚ/, qui sert en général pour les terminaisons en -er ou -or de l'américain (color, better...), quand /ɝ/ sert plutôt pour les syllabes de début ou milieu de mot (term, bird...). Peut-être que selon les points de vue, ces deux sons peuvent se confondre en un seul qu'on écrirait donc /ɝ/ ?
Il me semble également que /ʌ/ fait bien partie du système phonétique de l'américain (come, but...), même si il est aujourd'hui souvent remplacé par /ɜ/ pour les graphies en -u- (dans but , mais pas dans come, par exemple).
En tout cas, merci pour tout ça, et bonne continuation !
Hello Emilie,
C'est vrai qu'il y a plusieurs écoles en phonétique.
/ɚ/ vs. /ɝ/
Le dictionnaire que j'utilise (CMU Dictionary, un dictionnaire de prononciation avec 120K entrées, beaucoup utilisé en linguistique appliquée) ne distingue pas entre /ɚ/ (rhotic mid central vowel) et /ɝ/ (rhotic open-mid central unrounded vowel) – toutes deux des R-colored vowels pour les curieux qui nous lisent et voudraient en savoir plus.
Wiktionary fait généralement la distinction. On a donc reader /ˈɹidɚ/ et purple /ˈpɝpəl/.
(Pour d'autres dictionnaires ça varie beaucoup et c'est souvent moins précis, avec des /ə:/ ou /ər/).
La distinction est intéressante, je ne suis juste pas convaincu qu'elle soit indispensable et je suis resté avec la convention utilisée par CMU.
/ʌ/ vs. /ˈə/ (wedge vs. schwa)
La plupart des dictionnaires, sous influence de l'anglais britannique et de traditions, considèrent /ʌ/ et /ˈə/ (le schwa accentué) comme deux sons différents et/ou insistent que "a schwa is never stressed".
Quand on y regarde de plus près, on peut constater que, en anglais américain, /ʌ/ n'est jamais que /ə/ en position accentué ; que, si l'on prend [ə] et l'accentue, on retombe sur le son [ʌ].
C'est confirmé par CMU Dictionary qui utilise le même symbole pour les deux. L'indication de l'accent suffit à les distinguer.
Aussi, ce n'est pas clair pour moi si la distinction entre /ʌ/ et /ˈə/ repose sur une base solide. Cela ressemble plutôt à un attachement à certaines traditions. Je me suis beaucoup posé la question en créant l'infographie sur l'alphabet phonétique anglais.
Après réflexion, ma conclusion personnelle a été que la distinction n'est pas utile pour apprendre la prononciation de l'anglais américain (même si connaître les deux symboles sera utile dans un contexte universitaire). J'avais lancé une discussion sur le sujet ici : American English : are [ə] and [ʌ] different phonemes?.
I hope this helps! :)
Bonjour,
Juste pour info, j'ai inséré des caractères phonétiques TRÈS SIMPLEMENT pendant des années sous Windows dans Word (dans LibreOffice, ce n'est pas possible, à moins de créer des macros, ce que j'ai fini par faire). J'avais téléchargé une police nommée SILSophiaL que j'avais ensuite copié collé dans les polices de caractères (Fonts) de Windows sur tous les ordis que j'utilisais. Ensuite, je créais des raccourcis dans Word dans Insertion\caractères spéciaux. Je sélectionnais ma police SILSophiaL et je créais les touches de raccourcis avec alt + une lettre ressemblant au symbole phonétique attribué. C'est très simple et rapide.
Seulement voilà, mon établissement est maintenant en réseau et je n'ai plus la main sur rien.... Je ne peux plus copier/coller ma police SILSophiaL dans les polices de Windows. Je suis obligée d'utiliser ce qui existe. Sur le réseau de mon établissement, j'ai trouvé dans la police Arial, l'Alphabet phonétique international qui me convient très bien, mais sur mon MacBookPro, dans Word, je ne trouve pas ces caractères, ni dans Arial, ni dans Arial unicode MS. Or, mon ordinateur les reconnait lorsque j'ouvre un document qui les contient. Donc ils doivent bien se trouver quelque part dans les polices de l'IOS. Comment faire pour les retrouver dans les caractères spéciaux et pouvoir ensuite leur attribuer une touche de raccourci ?
Quelqu'un peut-il m'aider, s'il vous plait ?
D'avance, merci.