Comment dire dire en anglais ?! Il est toujours difficile de distinguer les synonymes dans notre langue cible. Aujourd'hui vous allez découvrir la différence entre say et tell en anglais !
Table of Contents
Règles de base
On peut classer l'usage des deux mots selon trois critères : l'accent (quelles informations sont importantes), l'usage grammatical (les constructions que les deux verbes exigent) et les expressions qui utilisent chacun des deux verbes.
L'usage
Commençons par la règle la plus claire : les constructions grammaticales que les deux verbes exigent. Vous pouvez mémoriser les deux phrases tell someone something et say something to someone pour vous aider à vous rappeler de l'usage de chacun de ces verbes.
On utilise tell avec un complément d'objet direct :
- We must tell her! = On doit lui dire ! (aucune préposition avant le complément)
Par contre, le verbe say exige un complément d'objet indirect introduit par la préposition to :
- Say that to his sister. = Dis ça à sa sœur.
Lorsqu'on utilise say on a également l'option de ne pas avoir d'objet, alors que ce n'est pas le cas avec tell :
- There's a lot of wisdom in what she said. = Il y a beaucoup de sagesse dans ce qu'elle a dit. (on ne précise pas à qui elle l'a dit)
There's a lot of wisdom in what she told n'est pas correct sans un complément d'objet, par exemple what she told me ou what she told us.
Sur quoi on insiste ?
Continuons avec un critère un peu abstrait : qu'est ce qui est important dans notre phrase ? Sur quoi veut-on accentuer ?
Habituellement on utilise say lorsqu'on veut accentuer sur les mots eux-mêmes, alors qu'en utilisant tell on se focalise plutôt sur les informations ou le contenu de ces mots-là.
Comparez :
- Are you going to say no? = Tu vas réfuser ? / Tu vas dire non ?
- Did she tell you the good news? = Elle t'a annoncé (dit) la bonne nouvelle ?
Découvrez plus d'exemples et modèles à suivre.
Quand utiliser say en anglais ?
On peut exprimer notre opinion avec le verbe say :
- I wouldn't say that's true. = Je ne dirais pas que c'est vrai. (Je ne pense pas que c'est vrai.)
Rappelez-vous la règle de base qui dit qu'avec le verbe say on se focalise sur les mots eux-mêmes. C'est pour cette raison que l'on l'utilise avec des mots spécifiques tels que :
- Say sorry. = s'excuser (dire désolé)
- Say thank you. = remercier (dire merci)
- Say goodbye. = dire au revoir
- Say yes. = dire oui
- Say no. = dire non
- Say something. = dire quelque chose
- Say nothing. = ne rien dire
- Say a word. = dire un mot
- Say no more! = N'en dis pas plus !
Exemple d'utilisation de say en anglais : le hit de Destiny's Child !
Quand utiliser tell en anglais ?
Pour une instruction :
- My mom told me not to talk to strangers! = Ma maman m'a dit de ne pas parler aux inconnus !
Et dans les expressions suivantes :
- tell the truth = dire la vérité
- truth be told = franchement (si on doit dire la vérité)
- tell a joke = raconter une blague
- tell a lie = mentir (dire un mensonge)
- tell a story = raconter une histoire
- tell the future = prédire l'avenir (dire l'avenir)
- tell the difference = distinguer
- tell the time = dire l'heure
- I'm telling you! = Je te jure ! (Je te le dis !)
- Tell me about it! = Je ne te le fais pas dire !
- You're telling me! = Sans blague !
Exemple d'utilisation de tell en anglais
Dire en anglais : conjugaison
Pour davantage compliquer les choses, tell et say sont des verbes irréguliers ! Cela veut dire qu'ils ne suivent pas la règle générale pour leurs formes au Prétérit et au Present Perfect, mais il faudra apprendre leurs formes par cœur :
Verbe | Forme au prétérit | Participe Passé |
---|---|---|
say | said | said |
tell | told | told |
Voici des exemples pour apprendre à utiliser ces formes en contexte :
- He said he would be right back. = Il a dit qu'il revenait tout de suite. (Prétérit)
-
I've never said that! = Je n'ai jamais dit ça! (Present Perfect)
- I told her a joke and she laughed. = Je lui ai dit une plaisanterie et elle a ri. (Prétérit)
- Have you told him yet? = Tu lui as déjà dit ? (Present Perfect)
Si la différence entre ces deux temps ne vous est pas entièrement claire, découvrez Prétérit ou Present Perfect.
Comment vérifier ?
Comment savoir quand utiliser say ou tell en anglais ? Vous pouvez tout simplement aller sur Google et chercher les deux versions avec des guillemets. Ensuite, comparez le nombre de résultats que vous obtiendrez pour chaque version. Celle avec un nombre de résultats plus important est celle qui est plus utilisée, donc correcte.
Par exemple, est-ce qu'on dit say the truth ou tell the truth ?
Say or tell?
Say ou tell the truth?
C'est une façon de vous autocorriger en anglais !
On a reçu un nombre de résultats bien plus important pour l'expression tell the truth, alors on peut conclure avec certitude que c'est la version correcte ! D'ailleurs la plupart des résultats pour say the truth sont des explications pourquoi ce n'est pas correct. :)
Comme pour la différence entre do et make en anglais, c'est difficile de distinguer des synonymes dans une langue étrangère, mais on epsère qu'après avoir lu cette ébauche, vous saurez quoi dire en anglais !
Commentaires sur Say ou tell
0 commentaire à date. Soyez un pionnier, un aventurier – que dis-je, devenez un héro ! – en laissant le premier comm’.
📜Règles du jeu pour commenter
Cet espace est conçu pour compléter l'article, en partageant votre expérience, vos questions ou vos ressources pour apprendre l'anglais ensemble. Merci de vos commentaires énergiques, constructifs et intéressants !
Pour assurer la qualité du site, les commentaires sont relus avant d'être publiés. (Les messages kikoolol, hors-sujets ou commerciaux seront effacés). Soyez respectueux des autres lecteurs SVP.
Vous pouvez écrire en français ou en anglais ; relisez-vous et profiter de nos conseils pour s'autocorriger en anglais. Aérez votre texte grâce aux options de mise en forme (Markdown).
Qu'avez-vous appris aujourd'hui ? A vos ⌨️ et amusez-vous bien ! 🤓