Connaître plusieurs façons de dire la même chose est une des étapes pour devenir vraiment bilingue dans une langue : cela enrichira votre expression et vous cesserez d'utiliser les mêmes phrases apprises lors de votre première leçon d'anglais il y a des lustres ! Aujourd'hui, nous allons donc voir comment dire « De rien ! » en anglais.
Les différentes manières de dire « de rien » et ses synonymes :
Sommaire
C'est peut-être la première manière de dire « de rien » en anglais que vous ayez apprise. Littéralement, cette expression veut dire « Volontiers ! ». C'est la plus populaire car elle peut être utilisée dans n'importe quelle situation : avec des amis, dans la rue ou au bureau.
En fait, l'expression you're welcome est une contraction anglaise de : "you are welcome".
Notez que les anglophones ont tendance à écrire cette expression comme : « Your welcome », ce qui est une faute à éviter ! (Eh oui, les anglais aussi font des fautes d'orthographe !)
Il existe aussi quelques variations de cette expression comme :
La différence, avec ces variations-là, c'est que vous insistez sur le fait que ce n'était vraiment rien, qu'il n'y a pas de problème. Elles ont exactement le même sens et sont donc parfaitement interchangeables !
Thank you! You're welcome!
Une expression très proche de « Pas de problème » est mot à mot « Aucun problème ! ».
Un synonyme de l'expression précédente, sans aucune différence d'utilisation !
C'est une variation marrante de No problem. C'est la manière la plus sympa de dire « de rien » en anglais familier. Vous pouvez l'utiliser avec vos amis ou votre famille mais à éviter avec votre chef !
C'est une manière typiquement britannique de dire « De rien » en anglais ; littéralement elle veut dire « Pas du tout ! », dans le sens « Ce n'est pas du tout un problème ! ».
Cette expression se traduit mot à mot par « Ne le mentionne pas ! », dans le sens où ce que vous avez fait pour une personne est tellement insignifiant, qu'elle ne doit même pas en parler.
Quand quelqu'un vous remercie, vous pouvez aussi lui dire que c'était « votre plaisir » de l'aider !
Comme vous pouvez le deviner, ces deux manières de dire avec plaisir en anglais sont deux parfaits synonymes !
Voilà comment dire « Pas de souci ! » en anglais : cela peut être la réponse à Thank you! mais aussi à Sorry. Une expression très utile, mais assez familière aussi !
Comme Don't mention it!, vous pouvez utiliser cette expression quand vous ne pensez pas avoir fait grand chose ; littéralement, elle se traduit par « Ce n'est rien ! ».
Quand c'est naturel, voire normal (presque attendu !) d'aider quelqu'un et il/ elle vous remercie quand même, vous pouvez lui dire Sure!, quelque chose comme « Bien sûr ! » en français.
Une variation de l'expression précédente :
Si vous voulez être encore un peu plus aimable, vous pouvez dire à quelqu'un : « Je suis ravi(e) de vous aider ! ».
Littéralement cette expression se traduit par « N'importe quand », en d'autres termes, cela signifie que la personne serait ravie de refaire ça à n'importe quel moment ! Gardez à l'esprit que c'est une expression assez familière !
Si quelqu'un vous répond That's OK!, il vous dit littéralement « Ça va ! ».
C'est également une variation de l'expression That's OK!, les deux expressions voulant dire strictement la même chose !
Voilà… 19 différentes manières de dire « De rien ! » en anglais. Vous remarquerez tout de suite que vous parlerez anglais plus couramment et avec plus d'assurance une fois que vous commencerez à utiliser des expressions aussi variées qu'en français !
Soyez poli ! Dites merci et de rien en anglais.
Si vous souhaitez apprendre à varier votre vocabulaire anglais, vous serez intéressé par :
Développez vos compétences en anglais, à tous les niveaux
Partagez notre obsession pour l'anglais à travers les séries d'articles suivantes.
Bonjour Vous pourriez ajouter no probs et no sweat !
Dans le sud des Etats-Unis, You bet lancé de façon "far-west" est aussi une façon de dire "de rien". De même, un petit peu partout aux USA le hum hum (avec une intonation presque interrogative, montante sur le deuxième hum) est très souvent utilisé dans les commerces ou restaurants pour dire "de rien".
Question: No big deal, does it work? -French guy-
Sure. No big deal / no problem / don't worry about it, etc. they're all in the same vein and mean the same thing (« de rien / c'était pas grand-chose »). You can use either to mean you're welcome.