Fermez les yeux et imaginez le scénario suivant : il est onze heures du soir, votre cerveau ne fonctionne plus très efficacement mais vous devez absolument écrire un mail en anglais. Argh ! Comment débuter une lettre ? Comment dire « cordialement » en anglais ? Quelle est la différence entre les salutations formelles et amicales ?
Si vous vous sentez stressé, voire même perdu, ne vous inquiétez plus ! Cet article comprend toutes les formules de politesse en anglais les plus courantes. Nous allons nous intéresser non seulement aux salutations formelles pour un mail professionnel mais aussi aux expressions amicales, y compris celles utilisées à l'oral. Ajoutez cette page à vos favoris pour que vous puissiez la consulter facilement la prochaine fois que vous en aurez besoin !
Table of Contents
Formules de politesse formelles / professionnelles
Commençons d'abord par les formules formelles qu'on peut trouver dans un mail professionnel ou administratif. Sachez qu'il y a différents niveaux de politesse dans cette catégorie qui dépendent de la profession ou du statut du destinataire. Par exemple, on ne s'adresse pas à un juge comme si on parlait avec son client ; si on envoie un courrier à son collègue, on ne va pas non plus utiliser la formule la plus formelle qui soit.
Début de la lettre / du mail
Si vous ne connaissez pas le nom de la personne, les adresses suivantes sont les plus courantes pour un destinataire inconnu ou plusieurs destinataires :
Si vous écrivez à votre collègue, il est préférable d'utiliser une expression plus neutre, sans connotation particulièrement formelle.
- Hello Mr./ Mrs./ Miss X,
- Dear + prénom. Ex: Dear Bob,
- Hello + prénom. Ex. Hello Bob!
- Good morning, / Good day, / Good afternoon, / Good evening,
La formule de politesse pour un client est classique, rien de difficile :
Si parmi vous il y a quelqu'un qui souhaite écrire une lettre au président, quelle qu’en soit la raison, vous trouverez ces expressions utiles :
- Dear + nom du président. Ex.: Dear President Obama,
- Dear Mr. President,
Enfin, les formules de politesse qui sont employées lorsqu'on s'adresse à un juge sont différentes de celles mentionnées précédemment ! Ayez en tête l'importance de la formalité :
- Your honor,
- Dear Judge + nom du juge. Ex.: Dear Judge Clark,
- Dear Honorable + nom du juge. Ex.: Dear Honorable Judge Clark,
- Dear Judges, (s'il y en a plusieurs)
Fin de la lettre / du mail
Pour les formules de politesse à la fin de la lettre ou du mail, nous allons les voir par ordre décroissant de formalité.
Voici d'abord les expressions de politesse très formelles et fondamentales. Si vous hésitez un jour sur quelle formule utiliser, les quatre suivantes peuvent être placées dans presque n'importe quel contexte professionnel :
- Yours faithfully, (si on ne connaît pas le nom du destinataire)
- Yours sincerely, (si on connaît le nom du destinataire)
- Best regards, ou Kind regards,
- Respectfully yours,
Les expressions de politesse formelles :
- Cordially,
- My best,
- Thank you,
- With sincere appreciation,
- Respectfully,
- Farewell, (assez peu utilisé)
- Regards,
- Sincerely,
- Yours truly, (un peu cliché donc essayez d'éviter de l'utiliser)
- All the best,
Attention ! Si on écrit à quelqu'un qui travaille dans l'armée, l’expression de rigueur est Very Respectfully (source).
Enfin, voyons des expressions qui sont plus neutres ou un peu plus "chaleureuses" mais qui ne peuvent pas être considérées comme complètement informelles :
- See you soon / See you soon later / See you tomorrow : « A bientôt / A plus tard / A demain / A deux bras »
- Best wishes,
- Best,
- Warm regards,
- With appreciation, : « Avec ma reconnaissance »
Autres expressions utiles…
Outre les formules de politesse qui apparaissent au début ou à la fin d'une lettre ou d'un mail, on peut avoir besoin de formules de politesse dans le corps de la lettre, pour s’excuser ou remercier son correspondant, par exemple.
Pour s'excuser, on peut écrire (du plus formel, au moins formel) :
- Please accept my apologies.
- Please accept my sincere apologies for…
- Please allow me to apologize for…
Si au contraire, on veut remercier quelqu'un poliment, on peut choisir une des phrases suivantes :
- Thank you for your assistance in this matter. : « Merci pour votre aide à ce sujet. »
- Thank you for your consideration. : « Merci pour votre intérêt. »
- Thank you for your recommendation. : « Merci pour votre conseil / recommandation. »
- Thank you for your time. : « Merci du temps que vous m’avez accordé. »
Et je vous prie d'agréer, monsieur, mes salutations distinguées…?!
Mais quel est l'équivalent de la fameuse formule de Je vous prie d'agréer, monsieur, mes salutations distinguées ? En fait, il n'y a pas de traduction directe de français en anglais pour ce type de phrases. N'oublions pas que la traduction ne se fait pas toujours mot à mot. Chaque langue a ses propres formules de politesse et la traduction directe pourrait sembler étrange…. La formule dépend du contexte et du contenu de la lettre ou du courrier.
Linguee nous donne ces exemples. Vous remarquerez qu’il n’y a pas de grande formule compliquée mais, plutôt, des remerciements pour le temps, l’attention ou l’intérêt accordé, suivis d'une formule de conclusion comme nous avons vu un peu plus haut.
Lettre de motivation
Parlons un peu des lettre de motivation (cover letters).
Vous pouvez y utiliser les formules de politesse listées ci-dessus. Vous ne risquez rien en employant des formules comme Sincerely ou Yours Faithfully car elles sont parmi les plus courantes. Voyons quelques formules qui pourraient aussi vous être utiles !
Introduction
- I am writing in response to your advertisement posted on… : « Je vous écris au sujet de l’annonce que vous avez publiée… »
- I have pleasure in applying for the advertised position, as… : « J’ai le plaisir de vous écrire au sujet de l’annonce que vous avez publiée… »
- I would like to apply for the position of… : « Je souhaite poser ma candidature au poste de… »
- I would like to express my interest in… : « Je souhaite vous faire part de mon intérêt pour… »
- In my current position I have worked on… : « Dans mon poste actuel, j’ai pu travailler sur… »
- Regarding my responsibilities in my current position, I am in charge of… : « En ce qui concerne mes fonctions actuelles, je suis responsable de… »
La fin de la lettre
- I am highly motivated and look forward to the work your company would offer me. : « Je suis très motivé(e) et espère avoir l’occasion de travailler pour votre entreprise» (littéralement, ce serait plutôt « j’attends avec impatience un poste que votre entreprise pourrait me proposer »).
- I would welcome the opportunity to discuss further details of the position with you personally. : « Je serais heureux(se) d’échanger davantage avec vous au sujet de ce poste. »
- Please find my resume enclosed. (vous pouvez aussi dire CV ou attached) : « Veuillez trouver ci-joint mon CV.»
- References can be requested from… if required. : « Si vous avez besoin de références, vous pouvez contacter… »
- I am available for interview on… : « Je suis disponible pour un entretien le… »
- I look forward to hearing from you soon. : « Dans l’attente de votre retour. »
Formules de politesse informelles
Voyons maintenant les formules de politesse informelles ! Vous verrez qu'il peut y avoir quelques ressemblances avec les formules vues précédemment mais, lorsque vous écrivez une lettre ou un mail à des amis, à vos proches ou connaissances, évitez les formules trop professionnelles. Pour éviter des maladresses, utilisez plutôt les expressions suivantes :
Début de la lettre / du mail
- Dear + prénom. Ex.: Dear John,
- Hello + prénom. Ex.: Hello John,
- Hi + prénom. Ex. Hi Betty,
- Hey + prénom. Ex.: Hey Betty,
- Dearest/My dearest + prénom (connotation très affective). Ex. Dearest Emma,
Fin de la lettre / du mail
Les formules de politesse à la fin de la lettre ou du mail en anglais ont tendance à contenir souvent le mot love mais elles ne sont pas pour autant réservées à votre amoureux(se) :
- With love from/Love from + signature. Ex.: With love from Greg.
- With much love from + signature. Ex.: With much love from Greg.
- Lots of love from + signature. Ex.: Lots of love from Jane.
- Much love, as always.
- Love,
- All good wishes,
- Yours,
- Cheers, (Entre amis)
- XOXO : cela signifie hugs and kisses (honnêtement, essayez d'éviter XOXO. C'est un cliché des adolescentes en 2010, je doute que quelqu'un l'utilise encore. Il est cependant utile de la connaître dans le cas où quelqu'un vous envoie un message avec cela !)
Dans une lettre amicale, vous ne risquez rien non plus avec un Have a nice day! = Bonne journée.
Formules de politesse à l'oral
Voilà pour la liste des formules de politesse à l'écrit en anglais !
Cette dernière section se focalise sur les expressions à l'oral et concerne le langage informel. Comme elles sont plutôt familières, ne les utilisez pas dans un environnement professionnel ou avec votre client !
En revanche, vous pouvez très bien les employer dans des textos ou sur les réseaux sociaux. Même si elles sont normalement employées à l'oral, cela ne vous empêche pas de les utiliser dans un contexte informel à l'écrit.
Les salutations courantes en anglais quand on voit un ami, un proche ou quelqu'un de familier :
- Hi! : « Salut ! »
- Hi there
- Yo!
- Hey!
- Hey guys, / Hey man, / Hey dude,
- Long time no see! : « Ça fait longtemps ! »
- What's up? : « Quoi de neuf ?»
- How's it going? : « Comment ça va ?»
- Good to see you! : « Content de te voir !»
- Are you OK? Are you alright? (Très fréquemment utilisé en Angleterre dans les magasins par exemple, même si ça peut paraître plutôt familier. C'est leur façon de dire bonjour. Vous pouvez répondre yeah fine ou alright.)
- Hiya! (Salutation qui s’entend dans certaines régions en Angleterre. C'est une abréviation de "how are you?", mais vous pouvez vous contenter de répondre hey ou hi).
Formules de politesse pour dire au revoir à un ami, un proche ou quelqu'un de familier :
- Bye! (très neutre)
- See you! (souvent orthographié See ya) : « A bientôt ! »
- See you later! : « A bientôt ! »
- Right then, I'm off! / Anyway, I'm off! : « Bon bah, j’y vais ! »
- Catch you later ! : « On se voit plus tard !»
- I've got to get going. ou I gotta go. : « Je dois y aller ! » – plus d'infos sur gotta dans notre article sur les contractions.
- Later : « À + ! »
- Peace ou Peace out : c'était une expression couramment utilisée dans les années 90 mais à ne prendre aujourd’hui que comme un fragment de notre culture générale.
Et enfin, si vous êtes d'humeur joueuse, vous pouvez dire See you later, alligator! – à quoi on peut vous répondre, In a while, crocodile!
Autres formules utiles
Voici quelques formules et expressions qui pourront vous être utiles aussi :
- Get well soon! = Bon rétablissement.
- Keep up the good work! = Continue comme ça !
- Please find attached = Veuillez trouver ci-joint – voir comment écrire un mail.
Si vous songez à des formules de politesse supplémentaires qui vous seraient bien utiles, partagez-les dans les commentaires.
Petit exercice
Après toutes ces formules de politesse en anglais, combien en avez-vous retenu que vous pourriez utiliser à l’avenir ? Testons vos connaissances dans ce petit QCM !
-
Si on s'adresse à un juge, on écrit…
A. Dear + prénom
B. Your honor,
C. Hello + prénom -
Dans un mail professionnel dont le destinataire est votre client et dont vous connaissez le nom, le début sera…
A. Dear + prénom
B. To Whom It May Concern,
C. Dear Mr./ Mrs./ Miss X, -
Dans une lettre ou un mail amical, la formule de politesse à la fin peut être…
A. Best regards,
B. Sincerely,
C. With love from + prénom -
L'équivalent de Je vous prie, monsieur, d'agréer mes salutations distinguées en anglais…
A. N'existe pas vraiment.
B. Please accept my distinguished salutations
C. Yours truly - Si on voit un ami dans la rue, on peut dire…
A. Hey!
B. Dear + prénom!
C. Peace
Rien de compliqué
Écrire un mail ou une lettre professionnelle en anglais peut paraître effrayant au début, mais sachez que les formules de politesse se répètent beaucoup donc vous ne risquez pas de faire d’erreurs fatales. Ayez en tête le niveau de politesse qui est exigé et utilisez les expressions correspondantes.
Pensez à ajouter cette page à vos favoris pour la retrouver plus rapidement la prochaine fois ! :)
Voir aussi
Si cet article de fond sur les formules de politesse en anglais vous a été utile, vous aimerez :
- Comment écriere un mail en anglais · Comment écrire un mail ou un courrier en anglais ? Tout pour écrire la lettre parfaite, avec des exemples.
- Trouver un correspondant anglais · Où et comment trouver un correspondant en anglais ?
- Comment corriger un texte en anglais · Comment corriger un texte en anglais ou l'art de l'autocorrection ! Pour ne plus fer deux photes ;-)
Ce blog essaye d'être le meilleur sur l'anglais. Inscrivez-vous à notre newsletter comme plus de 28 000 lecteurs pour ne pas en louper une miette !
Où trouver les formules de politesses en anglais, à utiliser pour un courrier à un monarque ?
Merci pour la clarté de votre site .
Il me tarde de recevoir votre newsletter.
Thanks a lot.
Frank
It's great!! Thank you very much, it's really interesting... Congratulations.