Ça nous est tous arrivé un jour… On pense parler anglais correctement puis on commet une grosse bourde avec une erreur de prononciation toute bête ! Généralement, dès le premier jour.
Ma première fois, c'était à Malte. Je voulais complimenter le chauffeur de taxi sur la beauté de l'île et de ses plages… (erreur N°3). Autant dire que ça a mal tourné ! La réaction du chauffeur fut un "What?!" outré et j'savais plus où me mettre…
J'ai depuis entendu beaucoup d'histoires similaires de la part de natifs, de voyageurs ou de mes élèves. Je voudrais donc vous éviter de faire ces erreurs typiques et récurrentes chez les francophones.
Alors, c'est parti pour une liste des 7 erreurs de prononciation les plus embarrassantes en anglais. Elles sont classées de la plus ‘soft’ à la pire de toutes !
Cliquez sur les exemples pour l'audio et la phonétique.
Dites bien :
Et non pas :
Même chose si vous êtes énervé contre quelqu'un, dites bien I hate you! et non pas I ate you!… sinon ce sera dur de vous prendre au sérieux :-)
Dites bien :
Et non pas :
Car la digestion d'autrui est un problème qui ne vous regarde pas.
Dites bien :
Et non pas :
Dites bien :
Et non pas :
Et si c'est vraiment de la musique de mauvaise qualité que vous cherchez, il suffit d'allumer la télé.
On en arrive au podium…
La médaille de bronze va à…
Dites bien :
Et non pas :
Si vous trouvez que la gent féminine est d'un physique particulièrement plaisant là où vous vous trouvez, il y a des manières plus raffinées de le dire !
(Pour info, le premier sens de bitch est « chienne ». Donc si vous vous rendez dans un chenil… pourquoi pas.)
Dites bien :
Et non pas :
Parce que, d'expérience, quand vous dites l'un à la place de l'autre, les gens perdent leur concentration, justement.
Et enfin le dernier… And the winner is…
Dites bien :
Et non pas :
Parce que, même si les français ont une réputation de French lover, c'est mal poli de réclamer !
Si vous voulez éviter de commettre ce faux-pas, apprenez à bien articuler les sons anglais… ou bien, commandez juste un Pepsi.
J'espère que vous avez cliqué sur l'icône en bas à droite de l'écran pour voir la phonétique de chaque phrase – parce que ça vous permet de voir et d'écouter chaque son anglais, un à un ! Sinon, try again.
Pour aller plus loin et éviter ces erreurs de prononciation en anglais, utilisez :
Pot-de-vin : lorsque cet article atteint 100 partages, j'écrirai une suite avec une quinzaine de problèmes de prononciation supplémentaires. Choisissez :
Développez vos compétences en anglais, à tous les niveaux
Partagez notre obsession pour l'anglais à travers les séries d'articles suivantes.
En tout cas, j'ai bien ri. :-)
Bonjour, Les erreurs de prononciation et les virelangues: super. Encore... Merci d'avance pour les suivants JL
Merci c'est très utile ! Il y a un certain nombre d'années j'étais en voyage aux U.S. J'ai voulu dire qu'en Fance on avait l'habitude de se serrer la main (to shake hands) mais mon interlocuteur a compris "Chickens" ! La honte !
Super anecdote, Mariette ! 😂
Merci beaucoup, mais j’avoue que j’ai encore du mal à reproduire les différents sons quand j’arrive déjà à les retrouver. Bon travail !
Bonjour Grâce !
Il est tout à fait normal de ne pas arriver à reproduire les différents sons au début. Je vous invite à découvrir nos articles consacrés à la prononciation en anglais :
Je pense qu’il est impossible qu’un français disent bitch à la place de beach. En effet, le son /ɪ/ n’appartient aux sons français. On peut l’entendre tous les jours : Le « peach » de ce film, cette filles est super « feet », ce mec a du « leadersheep ». Les français prononce que le son /i/. Donc ils ne font pas la différence entre feast et fist :)
« Impossible n'est pas français » 😁
Plus sérieusement, c'est le résultat de l'hypercorrection. À vouloir bien prononcer des sons étrangers, on se retrouve à les interchanger ou à en rajouter là où ils ne sont pas nécessaires. Ça me rappelle cette vidéo sur l'accent français qui utilise Macron comme cas d'étude.
En somme, il s'agit non seulement d'ajouter des sons étrangers à notre répertoire phonétique, mais aussi à les distinguer, éviter de les confondre.