NEW! Parlez avec mon IA prof d'anglais ! 🇺🇸

Newsletter Avance en anglais, Cher lecteur!

Avance en anglais, Cher lecteur!

--------------------------------------------------
Vous recevez cet e-mail suite à votre inscription
sur bilingueanglais.com Si vous souhaitez
ne plus recevoir ce courrier, cliquez sur le lien
en fin de page pour vous désinscrire. Merci.
--------------------------------------------------

Salut Cher lecteur,

Voici le second "mailbag". D'ailleurs, un "mailbag", c'est quoi? Littéralement, c'est le sac utilisé par un facteur pour transporter du courrier... Et, par extension, ce sont des e-mails de personnes inscrites à ce courrier. Questions, commentaires et réponses sur comment devenir bilingue en anglais... C'est parti.


"Prolly"

QUESTION

Hi Fabien,
I read with pleasure your two very funny emails about your trip in the U.K. and yes it makes me practice my English reading even if, to be honest, I don't want to buy your book, but I have a question for you what does the word "prolly" mean exactly, I was not able to find this word in my English Dictionary?
Thank you again for the English news.
Catherine

---
NDLR: des lecteurs m'écrivent régulièrement pour me dire qu'ils n'ont pas reçu les récits de voyage en question. En effet, ceux-ci datent de 2008 mais vous pouvez encore les lire ici :
www.dropbox.com/sh/h7dvyr9iz9wn9p3/AAA89f8meuP6XZWm4NK2N0Y6a
---

MES COMMENTAIRES :

Hello Cathy,

I'm glad you've enjoyed reading these English newsletters!

As for "prolly", the reason you haven't found that in a dictionary is: it's actually SLANG. You wouldn't use that in any official or formal text. This is short for "probably", that's really all there is to it! You can read more about it in this great online tool called Urban Dictionary, here's the link to the entry: www.urbandictionary.com/define.php

Thank you for reading,
Best,


"Avancer avec la lecture"

QUESTION

Tout d'abord, j'aime beaucoup tes conseils, à chaque fois que je reçois tes messages, je suis de plus en plus motivée d'apprendre l'anglais, je deviens passionnée par cette langue. Car tu donnes vraiment envie aux personnes d'apprendre et d'avancer. C'est génial, au fait quel est ton métier? En tout cas quel que soit ton métier, tu es un professeur super génial, le top des tops. Je le pense sincèrement.

Bref, ma quesion est : j'ai commencé à lire un livre en anglais depuis une semaine, ce livre s'intitule "The boy in the striped pyjamas" John Boyne, on me l'a prêté, il m'a plu dès que j'ai commençé à le lire. Mais il y a beaucoup de mots que ne comprends pas, donc je suis obligée de regarder dans le dictionnaire anglais - français à chaque fois. Et ensuite je relis parfois la phrase plusieurs fois, pour comprendre.

Est-ce que c'est une bonne méthode concernant la lecture?

Ma deuxième question est : est-il mieux de prendre un dictionnaire anglais pour comprendre la signification des mots ou regarder dans un dictionnaire anglais-français. Qu'est-ce qui le mieux? Merci de me répondre.

Au fait, par moment je dois faire des fautes en français, car ma langue maternelle c'est le créole mauricien, je suis née à l'île Maurice et j'ai appris réellement le français quand je suis arrivée à l'âge de 10 ans en France et me suis arrêtée au BEP de CAS. D'ailleurs, c'est dommage j'aurais aimé avoir le Bac et continuer ensuite mais j'avais des parents qui m'ont pas du tout aidé pour mon orientation. Alors j'ai arrêté l'école pour travailler. Bref je raconte tout cela car par moment ça doit se voir que le français n'est pas ma langue maternelle. Pourrais-tu me le faire savoir stp, je te remercie, Fabien, ok dans l'attente d'une réponse.
A bientôt


MES COMMENTAIRES :

Bonjour Vimala,

Tout d'abord désolé pour le temps de réponse, j'ai eu beaucoup de choses à faire et je voulais être sûr de prendre le temps de bien répondre à tes questions, qui sont très pertinentes.

Pas de souci avec ta méthode de lecture. Tu avances à plusieurs niveaux (mots + expressions) ce qui est très bien car cela t'amène à voir comment la langue anglaise fonctionne vraiment.

Ce que je te recommande pour avancer encore plus :

- Assures-toi de bien connaître la prononciation anglaise. De la sorte, tu pratiqueras l'oral en même temps lorsque tu lis en anglais. Cela t'économisera bien du travail par la suite tout en te permettant d'être opérationnelle à l'oral à tout moment.

- Pour le dictionnaire bilingue anglais - français il n'y a pas de souci en tant que tel (personnellement je recommande le Harrap's, qui est vraiment très bon -- riche, bien organisé). Ceci dit, pour aller encore plus loin, le mieux est d'utiliser un dictionnaire 100% anglais. Pas un dictionnaire pour apprendre les langues mais un vrai dictionnaire américain ou britannique. Exemple : www.answers.com où tu auras en outre la prononciation du mot au format audio. Cela est immersif. Tu pourras ainsi oublier le français lorsque tu pratiques l'anglais... Ce qui est tout bonnement EXCELLENT pour devenir très très très bon en anglais.

Je fournis des conseils sur la lecture (romans ou lectures professionnelles) dans le chapitre VII de "Comment devenir bilingue en anglais". Dans le chapitre VI et l'annexe II, tu trouveras tout ce qu'il faut pour une bonne prononciation.

Rassures-toi, il n'y a pas de souci avec ton français :) Et en persévérant tu pourras mettres "trilingue" sur ton C.V., chose que je ne peux pas me permettre :( ;)

Merci pour les compliments, notamment pour la motivationt! Je dois cela pour beaucoup à des auteurs américains, justement, des coachs en tout genre tels que Tony Robbins ou Brian Tracy. Il y a toute une littérature du développement personnel, très riche, aux Etats-Unis et si cette influence s'en ressent dans les newsletters j'en suis très heureux. Sinon, de jour je bosse au service technique dans une boîte de marketing -- et le soir je vous écris ces magnifiques courriers!

Merci de ta fidélité et à très bientôt,
Fabien


"When there's a will, there's a way."

COMMENTAIRE

Ok c'est fait j'ai acheté votre livre et j'ai compris le principe qu'il faut travailler pour réussir quelque chose. Votre livre sera pour moi un outil de travail, à moi de trouver là manière adéquate de m'en servir pour réussir.
Serge

MES COMMENTAIRES :

J'ai déjà répondu à Serge personnellement. Par contre, ce que je veux souligner dans ce courrier, c'est que, EN EFFET, pour obtenir quelque chose il faut DONNER quelque chose. Il est nécessaire de donner de son temps et de son énergie pour devenir bon en anglais.

La bonne nouvelle c'est que l'on obtient toujours quelque chose en retour, dès lors qu'on donne de soi. C'est la loi de la réciprocité.

Le secret : c'est juste de continuer, tout en conservant sa motivation.

En somme : "When there's a will, there's a way."


"VERSION ORIGINALE ET FRUSTRATION"

COMMENTAIRE

Cher Fabien,

J'ai beaucoup apprécié votre newsletter sur votre séjour en Angleterre parce qu'elle est rédigée en anglais et qu'elle contient un bon sens de l'humour.

Cependant, je me suis contenté de lire et de comprendre l'ensemble sans rechercher ni à traduire chaque phrase, ni à rechercher les mots que je ne comprenais pas. C'est un bon départ pour moi! En effet, depuis la fin de mes études secondaires, je n'ai plus eu de contact avec l'anglais.

Je prend néanmoins un réel plaisir à lire les paroles des chansons en anglais qui me plaisent et ce depuis l'adolescence... Quand l'envie me prend, je regarde un film en VO mais ce qui est frustrant, c'est qu'il m'arrive de louper certaines subtilités lorsqu'il s'agit d'un fim pour lequel chaque détail compte! Mais comme pour toute chose, l'habitude crée l'aisance, "Practice makes perfect...".

Et cette pratique n'est pas au rendez-vous puisque mon entourage est strictement francophone! Vos mails me permettent de donner un nouvelle impulsion à mon envie de m'impregner de cette langue. Je vous remercie pour le temps que vous y consacrez et vous souhaite une excellente continuation.

Best wishes,
Fadma

MES COMMENTAIRES :

Bonjour Fadma,

Merci beaucoup pour ces encouragements!

Pour vos visionnages en V.O., ce que je peux vous recommander de mieux est de vous mettre au visionnage de sitcoms :

- A court terme, vous vous amusez (c'est le principe de la sitcom, c'est drôle même sans tout comprendre!).
- A moyen terme, vous avez le temps de vous habituer à l'accent de chaque personnage, ce qui est très gratifiant.

...Et puis cela vous permet aussi de vous concentrer un maximum (seulement 20 min par épisode), de revoir les épisodes pour passer à la V.O. sans aucun sous-titre...

Que des bonnes choses, et un moyen de faire la régularité payer! Personnellement, je réponds souvent, à demi-sérieux (mais c'est bien 50% du "secret") que j'ai appris l'anglais en regardant Friends en V.O. (sans sous-titres). Et puis il y a tellement de choix!...

Bonne continuation et à bientôt,
Fabien



"Vocabulaire pour réussir"

COMMENTAIRE

Bonsoir,
Merci pour la lettre. J'ai essayé de la traduire mais il me manque du vocabulaire que je chercherai des que possible

I wish i could speak like you. I often try to think in English i just need more vocabulary. And to practice.

I mean to go to england but i don t know when.

Thanks again and see you soon
Best regards
Anita

MES COMMENTAIRES :

Hello Anita,

You're very welcome!

As I mention in my trip report, I've hardly ever traveled and yet [EDIT: this e-mail is from back in 2008], well, I got good in English. Just check my ebook if you want to know more on doing it :)

To help you out with the vocabulary, here are a few links you can try. Just type the word(s) that's causing you problem and you'll understand it quickly:

www.answers.com
images.google.com/imghp

I'm also working on a free visual dictionary for BilingueAnglais.com... Will let you know through the newsletter when it's available.

In the meantime, just keep working on it and having fun, things will work out for you.

Thanks for reading & Have a nice day!
Fabien