Les temps, en anglais , posent souvent problème aux francophones pour une raison toute simple... Nous allons essayer de corriger cela avec une explication toute simple que l'on aurait dû vous donner dès le début ! Nous verrons ensuite tous les temps en anglais et leur utilisation avec un tableau pour chaque temps et, surtout, des exemples bien choisis !
Sommaire
La liste des temps anglais (tenses) est la suivante :
…et c'est tout ! Techniquement, en anglais, il n'y a que deux temps.
(Le futur, en anglais, n'est pas à proprement parler un temps – il n'existe pas de temps futur pour conjuguer un verbe en anglais – mais une construction, formée soit avec will, soit avec going to).
Cela nous permet de construire ce tableau récapitulatif des temps, avec ici comme exemple le verbe to work (travailler ou, selon le contexte, fonctionner) :
Passé | Présent | Futur avec will | Futur avec going to |
---|---|---|---|
I worked | I work | I will work | I am going to work |
You worked | You work | You will work | You are going to work |
He / She / It worked | He / She / It works | He / She / It will work | He / She / It is going to work |
We worked | We work | We will work | We are going to work |
They worked | They work | They will work | They are going to work |
Les différents temps en anglais
Mais alors…
⇢ Qu'est-ce qu'il manque ?!
Il manque…
L'anglais a des temps et des aspects : les deux se combinent mais ne sont pas la même chose !
On a :
Ces aspects grammaticaux anglais n'existent pas en français !
Vous maîtrisez sans doute déjà les temps parce qu'ils existent en français et, en fait, quand vous vous demandez comment utiliser les temps en anglais, c'est vraiment votre utilisation des aspects que vous voulez améliorer !
J'insiste là-dessus : comprenez que ces aspects existent et à quoi ils servent et vous allez grandement améliorer votre compréhension et votre utilisation de ce que l'on appelle, un peu à tort et a travers, les « temps anglais ».
Voici le sens des aspects anglais :
Par définition, l'aspect simple ne se combine pas. Par contre, les aspects continu et Perfect peuvent se combiner, ce qui donne le Perfect continuous (pour insister sur les conséquences d'une action qui était, est ou sera en cours) :
Comprendre les aspects est essentiel pour bien utiliser les temps anglais
Maintenant que nous avons vu les aspects, nous pouvons revenir aux temps et voir comment temps et aspects se combinent.
Voyons la liste de tous les temps et aspects anglais (en mariant l'un à l'autre, un peu comme une table de multiplication). Cela nous permet déjà de voir leurs noms :
Aspect | Past | Present | Future |
---|---|---|---|
Simple | Past simple ou Preterit ou Preterite ou Simple past ou (en français) prétérit |
Present simple | Future simple |
Continuous | Past continuous ou Past progressive |
Present continuous ou Present progressive |
Future continuous ou Future progressive |
Perfect | Past perfect ou Pluperfect |
Present perfect | Future perfect |
Perfect + Continuous | Past perfect continuous ou Past perfect progressive |
Present perfect continuous ou Present perfect progressive |
Future perfect continuous ou Future perfect progressive |
Tableau de tous les temps et aspects anglais avec leurs noms !
Ne pleurez pas ! Ne partez pas !
Ces combinaisons temps-aspects ont le malheur de porter beaucoup de noms différents, ce qui complique les choses pour rien ! Je vous conseille de garder en tête les noms en gras car ils sont simples à retenir et leurs noms indiquent clairement ce qu'ils sont.
Parcourez le tableau ci-dessus de haut en bas (pour les aspects) puis de gauche à droite (pour les temps), puis nous verrons un exemple. (Retenez aussi que Preterit = Past simple car le nom est très souvent utilisé en cours d'anglais).
Conjuguons un verbe pour voir toutes ses formes dans la pratique. Prenons le verbe to work car c'est un verbe régulier, ce qui arrange les choses :
Aspect | Past | Present | Future |
---|---|---|---|
Simple | I worked | I work | I will work |
Continuous | I was working | I'm working | I will be working |
Perfect | I had worked | I've worked | I will have worked |
Perfect + Continuous | I had been working | I've been working | I will have been working |
Le verbe to work à tous les temps et aspects
Cela vous donne une idée des conjugaisons et des formes des combinaisons temps-aspects en anglais.
On pourrait traduire tout de suite et faire cela pour chaque verbe anglais mais apprendre avec un tel tableau n'est pas efficace. A la place, voyons des exemples vivants et réalistes parce qu'avoir du contexte va nous aider à assimiler et retenir.
💡 Conseil : apprenez toujours avec du contexte. Pour apprendre comment utiliser les temps en anglais, mémorisez quelques exemples clairs que vous comprenez bien.
Commençons avec le présent car ce sont les formes les plus simples.
Tableau :
Temps + Aspect | Exemple | Traduction |
---|---|---|
Present simple | I work in an office. | Je travaille dans un bureau (habituellement/généralement). |
Present continuous | Don't bother me, I'm working. | Ne me dérange pas, je travaille (j'ai un truc en cours !). |
Present perfect | I've worked a lot on it. | J'ai beaucoup travaillé là-dessus (et j'en suis fier). |
Present perfect continuous | I've been working my ass off! | Je me suis cassé le cul ! (Laisse-moi souffler). |
Tableau des temps du présent en anglais
Les parties en italiques sont des exemples de ce qui pourrait être sous-entendu par la phrase. Pour les formes en Perfect, en particulier, on pourrait facilement imaginer d'autres exemples de sous-entendus. (Par exemple : Present perfect, et je suis fatigué, et j'ai presque fini ; Present perfect continuous, et pas même un merci, et je suis super fatigué !)
Ces sous-entendus ou implications seraient précisés par le contexte, par ce qui est dit avant ou après.
Notez encore une fois que l'aspect communique un point de vue. Ça veut dire que, bien souvent, on peut utiliser un aspect ou l'autre pour communiquer la même information avec une nuance différente. Exemple :
Dans tous les cas, on traduirait cela en français par « je travaille beaucoup » mais anglais et français ne se superposent pas toujours idée pour idée. Très souvent, on peut exprimer une idée d'une manière dans une langue A mais de plusieurs manières dans une langue B, et vice-versa. C'est au passage ce qui rend le fait d'apprendre l'anglais intéressant : on voit le monde de manière à la fois plus vaste et subtile.
Tout cela pour vous dire que communiquer ce n'est pas juste ce que l'on dit mais aussi ce que l'on sous-entend et, en anglais, les aspects sont indispensables pour cela.
Voyons maintenant tous les temps du passé en anglais :
Tableau :
Temps + Aspect | Exemple | Traduction |
---|---|---|
Past simple | I worked until ten yesterday. | J'ai travaillé jusqu'à dix heures hier. |
Past continuous | I was working when someone knocked at the door. | J'étais en train de travailler quand quelqu'un a frappé à la porte. |
Past perfect | I was tired because I had worked all night. | J'étais fatigué car j'avais travaillé toute la nuit. |
Past perfect continuous | I was nervous. I'd been working all night. | J'étais nerveux. J'étais resté debout à travailler toute la nuit. |
Tableau des temps du passé en anglais
Une fois de plus, la différence entre Past perfect et Past perfect continuous n'est pas grande. Dans chacun des exemples, on pourrait utiliser l'un à la place de l'autre. Cela dépend sur quoi on préfère insister – la forme continue met l'accent sur l'action qui était en cours, comme si on y était, alors que l'autre est plus neutre.
On va utiliser les temps du passé pour des récits. Pouvoir basculer entre les différents aspects nous permettra alors de mettre l'accent sur telle ou telle élément : l'action elle-même, son caractère habituel, ses implications…
Comparons un peu ces deux temps anglais :
Aspect | Present | Past |
---|---|---|
Simple | I make good pasta. (Je sais bien faire / cuisiner les pâtes). |
I made some pasta for later. (J'ai fait des pâtes pour plus tard.) |
Continuous | I'm making some breakfast, want some? (Je suis en train de préparer le petit-déjeûner, t'en veux ?) |
I was making the bed when someone knocked at the door. (J'étais en train de faire le lit quand quelqu'un a frappé à la porte.) |
Perfect | I've made a lot of bad decisions in my life, and I regret it. (J'ai pris beaucoup de mauvaises décisions dans ma vie et je le regrette.) |
I had made a lot of bad decisions, and I was paying the price for it. (J'avais pris beaucoup de mauvaises décisions and j'en payais le prix.) |
Perfect continuous | I've been making a lot of progress with my English. (J'ai fait beaucoup de progrès en anglais.) |
I had been making a lot of progress with my English but then I stopped. (J'avais fait beaucoup de progrès en anglais mais ensuite j'ai arrêté.) |
Tableau de comparaison des temps présent et passé en anglais
Prenez votre temps. Observez ce qui change dans le verbe lorsqu'on passe du présent au passé, pour vous habituer à ces formes.
Observez aussi que les Perfect signalent toujours l'impact, les conséquences, le résultat… Dans le cas du Present perfect, cela insiste sur des conséquences sur le présent. Dans le cas du Past perfect, c'est la même chose mais décalé dans le temps : cela insiste sur les conséquences sur le passé de choses plus anciennes.
Enfin, on a tendance à considérer (à tort) que le Present perfect est un temps du passé. Gardez en tête que : 1) il se construit avec le temps du présent, comme le montre son nom. 2) il insiste sur les conséquences d'événements (passés ou en cours) sur le présent et c'est en ça aussi que c'est un présent.
Comme on l'a vu, il n'existe pas de temps futur en anglais (au sens où il n'y a pas de conjugaison pour). A la place, on utilise une construction. Voyons donc les formes de ces constructions du futur aux différents aspects.
Tableau :
Temps + Aspect | Exemple | Traduction |
---|---|---|
Future simple | I will make some pasta. | Je vais faire des pâtes. |
Future continuous | I will be making $3,000, after taxes. | Je toucherai 3 000 dollars après impôts. |
Future perfect | By the time you come home, I will have made you a nice dinner. | D'ici à ce que tu rentres, je t'aurai préparé un bon petit dîner. |
Future perfect continuous | Next year, I will have been making YouTube videos for five years. | L'année prochaine, ça fera cinq ans que je fais des vidéos YouTube. |
Tableau des temps du futur en anglais
Notez que l'on pourrait aussi utiliser la construction avec going to à la place :
Les phrases marquées ~ sont correctes grammaticalement mais un peu lourdes donc on les éviterait. L'anglais aime faire court.
Pour finir avec les combinaisons Temps × Aspects, prenons un tableau récapitulatif avec des exemples naturels dans chaque temps et aspect :
Tableau récapitulatif des temps en anglais avec aspects
(La dernière phrase, au Future perfect continuous, est un peu lourde et on utiliserait plutôt le Future perfect à la place mais j'ai voulu l'inclure pour tout couvrir).
Traductions :
Aspect | Past | Present | Future |
---|---|---|---|
Simple | Il me faisait de la peine. | Il me fait de la peine. | Je me sentirai mieux quand ce sera terminé. |
Continuous | Je me sentais vraiment bien ! | Je me sens bien ! | Qu'est-ce que je vais (res)sentir quand je serai enceinte de cinq semaines ? |
Perfect | Je n'avais jamais rien ressenti de tel. | Je n'ai jamais rien ressenti de tel. | D'ici à ce que ce soit terminé, j'aurai ressenti plein d'émotions différentes. |
Perfect continuous | Cela faisait un moment que je me sentais fatigué. | Je me sens fatigué ces derniers temps. | J'aurai ressenti tout un tas de choses. |
Tableau récapitulatif des temps en anglais avec aspects (traduction)
Parcourez le tableau anglais par ligne, puis par colonne, pour comparer les différentes constructions et vous familiariser avec car tout est là !
Tout, tout, tout est là ! Les temps anglais peuvent être un sujet un peu lourd et complexe mais de tout centraliser devrait vous aider à clarifier :-)
Observez les variations de temps et, surtout, de point de vue.
C'est bien joli de voir autant d'information mais comment apprendre les temps en anglais ? Comment faire pour retenir et pouvoir s'en servir ?!
Comme pour le reste de la grammaire : par l'exemple !
Les aspects du Perfect sont nouveaux pour un francophone et il s'agit de vous entraîner pour habituer votre cerveau à ces formes.
C'est comme ça que ça rentre.
Peut-être que ces formes vous semblent actuellement bien trop éloignées du français mais, faites-moi confiance, à force de les voir et de les utiliser, elles deviennent familières, puis naturelles, puis automatiques.
Concrètement, ça veut dire faire ceci :
Il n'y a pas de raccourci. Il s'agit d'observer et de répéter.
Par contre, c'est vrai que le défi est de le faire sur des contenus suffisamment vivants et intéressants pour prendre du plaisir à pratiquer l'anglais.
Quand vous vous exprimez en anglais, vous voudrez vérifier que ce que vous dites est correct, en particulier au niveau des aspects anglais parce qu'ils n'existent pas en français.
La technique la plus simple pour cela : allez sur Google en anglais et faites une recherche avec des guillemets autour de votre expression. Cela vous permet d'observer comment les gens utilisent ce que vous voulez écrire. Ça vous permet de vérifier si ce que vous dites est correct et si ça s'utilise dans le même contexte que le vôtre.
Gardez en tête que, peu importe ce que vous voulez dire, vous pouvez le chercher sur Google en anglais pour vérifier si ça se dit ou non.
L'auto-correction est un sujet intéressant qui fait maintenant l'objet d'un article à part.
L'essentiel c'est d'observer et de pratiquer mais, même pour les temps anglais, il y a quelques règles qui peuvent nous éclairer lorsqu'on a un doute.
Voyons quelques cas où des règles nous forcent à utiliser tel ou tel aspect :
Avec since, on utilise toujours le Perfect parce que le moment dans le temps s'étend jusqu'au présent :
Notez que l'on pourrait aussi dire I've been working here since July qui veut dire la même chose mais où l'on insisterait un peu plus sur la durée/l'action que sur la date.
Si on voulait parler d'une période révolue à laquelle on a travaillé, on dirait quelque chose comme I worked there from July to August (Past simple), traduction : « J'ai travaillé là de juillet à août (et c'est terminé) » .
Lorsque quelqu'un est mort, on utilise toujours le Past simple :
On considère en effet l'action finie dans le temps. Le fait de mourir est un événement ponctuel et terminé et non pas quelque chose qui s'étend dans le temps.
Si on veut parler de l'impact d'une mort sur le présent, on utiliserait une forme telle que : Now that he is dead, we need to talk about….
Même chose pour les naissances, on utilise toujours le Past simple :
Note : la convention dans les livres de grammaire est d'utiliser un astérisque (*) devant les exemples de formes incorrectes.
👶 Découvrez comment dire votre date de naissance en anglais.
C'est tout pour le moment sur les temps anglais. Nous avons tout vu mais tout ne s'assimile pas en un article ! Donc continuez à pratiquer et nous zoomerons sur certains points dans de prochains articles.
Nouveau ! Voyez cet article supplémentaire :
J'espère que l'article vous a plu. S'il vous a aidé, partagez-le en ligne ou dans la salle de classe !
Pour aller plus loin sur les temps en anglais et les aspects :
Développez vos compétences en anglais, à tous les niveaux
Partagez notre obsession pour l'anglais à travers les séries d'articles suivantes.
Merci Fabien pour cette façon intelligente d'aborder les temps en anglais ! Pour le conditionnel, même solution que pour le futur en remplaçant "will" par "should/would"? Qu'en est-il de "shall" à la première personne pour le futur aujourd'hui, a-t-il disparu au profit exclusif de "will" ?
Hello Laurent ! Je publierai lundi prochain un article sur les modaux anglais. Ça devrait répondre à toutes ces questions :-)
Vraiment un article magistral !!!
Enfin, une explication juste des "temps" en anglais. Depuis le temps que je disais que ça n'est pas intuitif pour un français et qu'à ce titre, l'anglais n'est pas si facile que certains veulent bien le prétendre (d'ailleurs, je pense que l'allemand est plus facile à apprendre car les temps sont très similaires au français)...
Non seulement, l'explication est limpide mais en plus, la façon de l'apprendre est toujours aussi intelligente (observer plutôt que d'apprendre par cœur, s'entraîner sur un minimum de cas plutôt que de vouloir être exhaustif, les exemples plutôt que la règle, assimiler intuitivement plutôt que par une logique "mathématique"...).
Du grand art !
Un grand merci, MONSIEUR Snauwaert...
J'avoue que je suis encore plus perdu qu'avant cette lecture, et que je me sens incapable de saisir ces nuances si éloignées de mon esprit français. J'ai tendance à penser que l'apprentissage de l'anglais n'est pas pour moi, et que je ferais mieux de m'intéresser à autre chose, alors que mon souhait est (était?) de faire progresser ma connaissance de la langue anglaise. Sept années d'études supérieures m'ont permis d'apprendre la médecine mais pour l'anglais je vais croire qu'il faut un cerveau anglais… Dommage, car je reste admiratif devant votre pédagogie.
Hello Yvon,
Qu'est-ce qui n'est pas clair exactement ?
L'article présente beaucoup d'information d'une traite. C'est bien pour faire le tour et réaliser certaines choses sur les temps et aspects. Pour assimiler, en revanche, on voudra morceler le travail en parties plus digestes, pour pratiquer et confronter ces informations à notre expérience.
Le défi qu'il y a à apprendre une langue est que l'on aborde cela comme une accumulation de connaissances. On enseigne l'anglais comme on apprendrait une liste de noms de pays : il existe tel mot… il existe telle règle… On voit une chose après l'autre – en pensant qu'il suffit d'avoir vu pour savoir faire – mais on fait fausse route.
L'anglais n'est pas tant une question de connaissance. C'est une question de pratique. C'est proche d'un sport ou d'une gymnastique. On répète et on répète jusqu'à ce que cela devienne fluide. On revient souvent aux bases pour les consolider. Surtout, on s'en sert car, comme un muscle, une langue qui ne sert pas s'atrophie (c'est vrai même pour notre langue natale).
Concrètement, ça veut dire qu'il faut en faire au moins un peu tous les jours (on se surprend souvent à en faire plus). Le but minimum est d'au moins ne pas avoir tout oublié d'une session à l'autre. Et, surtout, on cherche à pratiquer la langue : écrire un petit texte ; tenir une petite conversation ; essayer de comprendre un passage ; décrypter une chanson… C'est avec cette exposition à la langue que l'on s'habitue à elle et à ses subtilités. (Encore une fois : question de pratique, pas de logique ou de Q.I.)
J'ai conçu la formation Click & Speak pour, justement, permettre de pratiquer et faire de l'anglais toute la journée. Pour apprendre par la pratique, pas par les règles et la logique qui nous ont déjà fait perdre des années.
Enfin, parce que c'est un investissement important, apprendre une langue se fait toujours mieux lorsque l'on en a grandement envie ou grandement besoin. C'est bien de savoir pourquoi on apprend l'anglais. La bonne nouvelle est que l'on peut aussi oublier les méthodes scolaires pour se faire nos propres méthodes, celles qui nous plaisent et collent avec nos préférences.
Amicalement, Fabien
Bonjour,
Je découvre votre site que je trouve super. J'ai les réponses à toutes mes questions et les explications communiquées sont simples à comprendre. J'ai commencé à apprendre l'anglais en Octobre 2017 avec un professeur natif d'Angleterre, aujourd'hui avec un professeur de Colombie Britannique. J'ai beaucoup de moments de doute mais j'adore apprendre l'anglais, j'y passe beaucoup de temps chaque jour et avec un site comme le vôtre, mes doutes disparaissent et ma motivation est toujours aussi présente. C'est long, fastidieux, j'ai parfois la sensation d'avoir un volcan dans mon cerveau (tous les mots se mélangent et ne sais plus faire de phrases) mais je tiens bon. Continuez à alimenter et aider les apprenants, j'ai tout juste atteint le niveau A2 et votre site m'aide à combler mes interrogations. Merci encore See you soon
Franchement, je ne suis pas tout à faire satisfait de ce contenu. Je veux dire qu'aucune bonne explication de l'utilisation des temps et aspets n'ai donnée. Un exemple : j'ai vu sur plusieurs sites des exemples donnés parmis lesquels je prends le cas du present simple où il est dit que ce temps est utilisé pour parler( d'une habitude, quelque chose planifiée dans un future, et j'en passe.
On peut distinguer deux choses, à savoir :
Cet article se concentre sur le premier cas. Le second est plus large et recouvre selon moi quasiment toute la grammaire anglaise. Par exemple, comment parler d'une habitude au présent (I usually…) ou au passé (I used to…).
Click & Speak couvre toute la grammaire anglaise en introduisant, de manière très progressive, des exemples de chaque catégorie grammaticale à connaître (soit 324 catégories grammaticales, réparties selon six niveaux, pour un total de 195 structures de grammaire uniques). La section grammaire anglaise de ce blog se concentre sur des points délicats et souvent mal enseignés aux francophones. Pour l'instant, nous ne couvrons pas les sujets déjà bien couverts sur le Net par ailleurs (pas parce que ce serait inintéressants mais parce que ça ne sert à rien de réinventer la roue -- et que nous n'avons pas non plus des moyens illimités :))
Emprunter un précis de grammaire anglaise (ou même juste la table des matières d'un tel livre !) peut être un bon moyen de répondre à vos questions.
Bonne étude !
Mettez les deux en concordance. Ces explications éclaireront votre 'par coeur' si vous n'avez pas d'erreur. Sinon n'hésitez pas à demander les subtilités deviendront naturellement évidentes.
Merci! On trouve tellement de choses sur internet, c'est rassurant de tomber enfin sur un article juste, clair et pertinent! Très beau travail.
Merci du compliment. C'était un des articles les plus longs à composer :)
Waouh! Superbe travail! Superbe site. 1000 mercis :-)
Un explication parfaite. Pour le français, j'utilise la même façon pour expliquer les temps et les aspects à mes filles, et pour l'anglais, j'avais besoin que quelqu'un fasse la même chose pour moi. J'ai mon test d'anglais à passer demain, et je me sens vraiment plus confiante grâce à cet article
Merci pour cette belle leçon, mais : j'ai toujours du mal du mal à voir la différence entre présent simple progressif et présent perfect progressif : I'm working or I have been working
Pourriez-vous m'éclairer ?
Thank you very much.
Bonjour et merci pour votre question !
Les deux aspects sont utilisés lorsqu'une action est en train de se passer, la principale différence est que le présent simple progressif n'a aucun rapport au passé, l'action est en train de se passer maintenant, c'est la seule chose qui compte ; si on utilise le présent perfect progressif, cela signifierait que l'action est en train de se passer, mais aussi qu'elle a commencé il y a un certain temps et continue actuellement.
Prenons des exemples pour clarifier : I'm working... right now, I can't talk! = Je suis en train de travailler, je ne peux pas parler, je suis occupé(e) ! (on met l'accent sur l'action qui est en train de se passer actuellement) I have been working... in this company for the last 10 years. = Ça fait 10 ans que je travaille dans cette entreprise. (et ça continue, je mets un accent sur le temps que j'ai passé en faisant quelque chose et le fait que cette action continue au présent est important)
J'espère que cela vous aidera !
es que vous connaissez la méthode de harrap's michel thomas et es qu' elle est efficace ?
Bonjour ! Si vous cherchez une méthode pour apprendre l'anglais, nous vous invitons à découvrir notre formation en ligne Click & Speak. Nous avons utilisé tout ce que nous savons sur l'apprentissage de l'anglais dans cette formation et nous croyons qu'elle est actuellement la plus complète. :)
mille mercis Ce blog est une pépite. Tu as reussi à me faire comprendre l'utilisation et la formation des temps en un article. Merci beaucoup