Jurer en anglais peut être aussi offensant pour certains qu'en français, mais il est indéniable que les gros mots ont leur place dans la communication et finiront tôt ou tard dans vos conversations quotidiennes en anglais. Au minimum, il est important de les comprendre.
De plus, les utiliser pourrait même améliorer votre crédibilité. En effet, les scientifiques ont découvert que les témoignages contenant des gros mots étaient perçus comme plus crédibles que les témoignages sans jurons. On peut donc en conclure que jurer augmente la crédibilité (si, si, je vous jure ! ;-)-).
Même si vous préférez ne pas les utiliser, comprendre quand et comment ils sont utilisés est essentiel pour être vraiment bilingue en anglais.
Bref, apprenez ces gros mots, quand et comment les utiliser (et surtout quand NE PAS les utiliser) et vous pourrez ainsi jurer comme dans les films. Nous nous concentrerons en priorité sur l'anglais américain, mais nous ferons également quelques détours par l'anglais britannique.
Partons donc à la découverte du monde des gros mots en anglais !
Table of Contents
Comment dire « gros mot » en anglais ?
En anglais, il existe de nombreuses manières de désigner les gros mots, mais la traduction littérale de cette expression n'est certainement pas l'une d'entre elles (a fat word ne dirait rien à un anglophone), on dit à la place : a dirty word (littéralement, « un mot sale »).
Mais la liste des expressions pour parler des gros mots en anglais est longue. Voici les plus courantes :
filthy language, foul language, abusive language, strong language, rough language, dirty word, curse words, bad words, swear words, cuss word, naughty word, oath, obscenity, profanity, epithet, imprecation, four-letter word, expletive, swearing…
Quelle liste ! On peut y rajouter des expressions comme in bad taste, in poor taste, mais celles-ci peuvent également faire références aux manières, pas seulement aux mots utilisés.
Voici maintenant quelques phrases pour parler des gros mots en anglais, mises en contexte :
-
This was so inappropriate! = C'était totalement inapproprié !
-
She let out an expletive and slammed the phone down. = Elle laissa échapper un juron et raccrocha violemment.
-
Watch your manners, young boy! No dirty words in this place. = Attention à tes manières, jeune homme ! Pas de gros mots ici.
-
I don't mean any harm, but I do use a lot of cuss words . = Je n'ai pas de mauvaises intentions, mais j’utilise beaucoup des gros mots.
- He swears like a sailor! = Il jure comme un charretier ! (littéralement : « il jure comme un marin »)
Ici un dernier exemple plus sérieux, d'un écrivain américan, Eric Hoffer :
- We often use strong language not to express a powerful emotion but to evoke it in us. = Nous utilisons souvent des gros mots non pour exprimer une émotion puissante, mais pour la provoquer en nous.
Vous pouvez aussi faire remarquer son langage à quelqu’un avec humour :
- Wash your mouth out (with soapy water). = Lave-toi la bouche (à l'eau savonneuse).
Voilà, vous savez maintenant parler des gros mots et quoi dire quand on les utilise. Dans les sections suivantes vous allez découvrir les différents types de gros mots avec leur traduction, leur signification ainsi que des expressions qui les contiennent.
Listes de gros mots anglais
Jurons liés à la religion
Vous pensez sans doute que le gros mot le plus courant en anglais est le mot fuck, mais les blasphèmes sont également considérés comme des gros mots, surtout aux États-Unis, et sont beaucoup plus fréquents dans les conversations.
La raison pour cela se trouve dans l’histoire et la tradition religieuse des 13 colonies qui ont fondé les États-Unis. Pour certains Américains, ces jurons figurent parmi les pires obscénités possibles. Dans les autres pays anglophones, ces mots sont plutôt légèrement moins choquants, mais ils sont tout de même à utiliser avec précaution.
Cependant, les expressions avec God, Damn, Jesus, hell, devil (ainsi que Peter, Mary...) et les minced oath, à savoir leurs versions atténuées ( comme Gosh, darn, Jezz...), sont partout et il est essentiel de les connaître.
Un des exemples les plus courants parmi ces jurons d’origine religieuse est un équivalent de « zut » en anglais : damn. Mais que veut dire damn ? Il s’agit d’une abréviation de damnation, dont le sens est similaire au terme damnation français. Donc dire God damn you est une manière très forte d'exprimer votre colère envers quelqu’un en anglais.
Voilà une réplique très choquante pour le cinéma dans les années 30.
Voici maintenant certains des gros mots les plus courants en anglais en rapport avec la religion et des exemples en contexte. Vous trouverez entre parenthèses une façon moins choquante de dire la même chose :
Jesus (euphémisme = Geez ou Jeez) :
- Jesus! Guys are so stupid sometimes! = Mon Dieu ! Les mecs sont tellement stupides, parfois !
On trouve beaucoup de variations de celui-ci, comme Jesus Christ, Jesus H. Christ, Sweet Jesus"* et d'autres.
God (euphémisme = Gosh) :
- God! It makes me so mad! = Mon Dieu ! Ça me rend dingue !
For God's sake (euphémisme = For pity's sake) :
- For God's sake, stop doing that! = Pour l'amour du ciel, arrête de faire ça !
Damn (euphémisme = Darn) :
- Damn it! What is wrong with these people? = Merde ! Quel est leur problème, à ces gens ?
- There must be a bug. That damned computer froze again! = Il doit y avoir un bug. Ce satané ordi s'est bloqué de nouveau !
Les expressions avec le mot hell sont plutôt moins choquantes, mais, personnellement, je trouve que ce sont les gros mots en anglais les plus cool :
For the hell of it (euphémisme = for the heck of it) :
- I didn't know what I wanted to do, so I drove my van round Europe, just for the hell of it. = Je ne savais pas ce que je voulais faire, alors j'ai roulé dans mon van à travers l'Europe, juste pour le plaisir.
To play hell with (signification = détraquer / bousiller) :
- The power cuts played hell with our computers. = Les coupures de courant ont bousillé nos ordinateurs.
Au Royaume-Uni, les gros mots ne sont pas tout à fait les mêmes et l’un des plus courants est bloody, un adverbe d'intensité similaire à very du point du vue du sens et à fucking du point de vue de son utilisation. C’est pour cela qu’il n’est pas rare d’entendre un Britannique énervé dire bloody hell, par exemple.
Les parties du corps et les jurons sexuels
Les parties du corps sont très populaires comme gros mots, peut-être parce qu'elles sont plus graphiques et plus drôles. Si les blasphèmes ne sont pas très amusants pour vous, vous trouverez ici beaucoup de gros mots à ajouter à votre vocabulaire personnel !
Dans des conversations informelles, ces gros mots ne sont pas très vulgaires parce qu'utiliser des termes formels pourrait avoir une consonance très analytique ou médicale. Par exemple, entre amies, dire « vagin » ne semblerait pas la façon la plus naturelle de parler de ce sujet, tandis que « chatte » viendrait plus naturellement.
Tarantino parle avec ses amis et utilise tous les gros mots relatifs aux parties du corps pour déchiffrer la signification de la chanson Like a virgin.
Mais comment dire « chatte » en anglais ?
- Pussy is slang for a woman's sex organs. Or for a cat. = « Pussy» est le terme d'argot pour désigner les organes génitaux féminins. Ou un chat.
Une autre version de ce mot, beaucoup plus vulgaire, et qui choquera sans nul doute votre auditoire si vous décidez de l'utiliser est le mot cunt ! Cependant, en Écosse, je l'ai souvent entendu en tant que synonyme de dude dans :
- Hey dude, how you doing? = Hé mec, ça roule?
Mais dans le reste du monde ce mot est taboo. Son effet va bien au-delà du gros mot dick (littéralement « bite ») facilement utilisé comme synonyme de « con ». Bref, il n'y a pas vraiment de bonne occasion pour utiliser le mot cunt, car il est très chargé. A la place, vous pouvez dire ceci, vulgaire mais beaucoup plus léger :
- Don't be a dick. Be nice to them. = Ne fais pas le con. Sois gentil avec eux.
L'anglais britannique est aussi riche en gros mots sur les parties du corps. Il existe des expressions régionales pour parler des fesses, arse (ass aux États-Unis) et des testicules, bollocks (balls pour les Américains). Mais "bollocks" peut avoir d'autres significations : par exemple, il est souvent utilisé pour dire que quelque chose n'a pas de sens, que ce sont des conneries. Son équivalent américain est bullshit (BS pour les intimes) ou crap (dont le synonyme non-vulgaire est nonsense) :
- Don't listen to him, he's just talking crap. = Ne l'écoute pas, il raconte juste des conneries.
Vous voyez donc que les termes d’argot désignant les parties du corps (et particulièrement le sexe) sont utilisés dans de nombreux contextes. Nous allons maitnenant voir un certain nombre d’insultes et d’expressions qui les utilisent… avec des effets allant du très familier à l'extrêmement vulgaire !
Les insultes en anglais
Dire que vous en avez assez de quelque chose ou que quelque chose n'est pas très bon, en ces termes, ne permet pas toujours de faire passer le message que vous souhaiteriez. On a parfois besoin d’exprimer notre véritable sentiment.
Voici donc quelques mots et expressions qui peuvent vous aider à faire part de votre énervement envers quelqu'un…
Comment dire « ta gueule » en anglais ? On peut dire shut up, mais shut the fuck up est beaucoup plus proche de l'effet de « ferme ta gueule » en français.
- Shut the fuck up and leave me alone! = Ferme ta gueule et fous-moi la paix !
Voir aussi notre article qui y est consacré : Le mot fuck en anglais.
Quel est l’équivalent anglais de « tu me casses les couilles » ?
- Stop busting my balls. = Arrête de me casser les couilles.
Comment dit-on à quelqu’un qu’il est chiant ? Aux États-Unis, on utilise le mot dickhead, et au Royaume Uni, le mot wanker :
- He's such a dickhead! = Mais qu'est-ce qu'il est chiant !
Quels sont les équivalents féminins ? On peut dire bitch, qui à l’origine désigne une chienne (l'animal !) en anglais, mais c’est maintenant devenu un équivalent de « garce » voire « salope ». Par extension, le terme est utilisé pour parler de toute personne désagréable, y compris les hommes.
- What a bitch! | She's never nice to anyone. = Quelle salope ! Elle n'est jamais sympa avec personne.
Si vous aimez la série Breaking Bad, vous connaissez sans doute le mot bitch grâce au personnage de Jesse Pinkman, qui l'utilise presque comme une virgule !
Certains mots peuvent avoir plus d'une signification. C’est notamment le cas de pussy, qui peut aussi être une insulte, et bitch, qui est parfois utilisé comme verbe :
- It's time to stop bitching and do something about the damn thing! = Il est temps d'arrêter de râler et de faire quelque chose à propos de ce foutu truc !
- Come on, dude. Don't be such a pussy! = Allez, mec ! Fais pas ta meuf !
Gros mots anglais liés au sexe
Nous voilà enfin arrivés au fameux f-word et ses cousins !
Les gros mots liés au sexe sont utilisés, au choix :
- pour insulter quelqu’un ;
- pour exprimer des sentiments vraiment forts. Dans ce cas, associés à un air grave, ils nous permettent d'insister sur le sérieux d’un sujet.
- pour rigoler : certaines expressions, utilisées entre amis, peuvent prendre un ton plus humoristique si le contexte et votre ton de voix sont plus légers.
La morale religieuse, tout comme en français, a fait des termes désignant les professionnelles du sexe des insultes. Ainsi, si le terme prostitute est le terme neutre pour parler des prostituées, les termes d’argots (vulgaires) whore et slut sont utilisés pour les femmes (voire les hommes) qui ont la cuisse légère.
Souvent liés au sexe, les gros mots sont beaucoup utilisés dans des expressions populaires toutes faites…
Parmi ces images familières, on trouve l'expression not to shit where one eats, dans laquelle on trouve un sens dérivé du verbe to shit (littéralement « chier », mais que l'on traduirait ici par « foutre la merde ») : ne chie pas là où tu manges (le lieu de travail étant ce qui te permet de manger !), qui est une façon très familière de déconseiller de mélanger sexe et travail. Si le conseil semble bon, mais que vous ne voulez pas utiliser cette expression, il existe une version plus jolie : Don't dip your pen in the company's ink.
On retrouve un mélange de scatologie et de sexe dans l’équivalent de « fait chier » en anglais. Cette expression a là une connotation plus sexuelle avec le mot screw, qui a le même sens que fuck, mais en un peu moins fort :
- She said screw this! then stormed out of the room -- she was really upset. = Elle a dit « Fait chier ! » et elle est sortie de la pièce comme une furie -- elle était vraiment en colère.
Une phrase culte de Cartman dans les 10 premières saisons de South Park, une série parfaite pour pratiquer un anglais vulgaire !
Au-delà de son sens propre (« baiser »), le mot fuck peut être utilisé devant presque tous les mots pour en augmenter l’intensité. Par exemple, si quelqu’un vous dit qu'il y a un problème (there’s a problem), cela peut vaguement attirer votre attention, mais tout juste. Mais si vous entendez there’s a fucking problem, c'est le moment de vous préparer au pire !
Mark Walbert dans le film The Departed utilise parfaitement le mot fucking
Comment exprimer sa colère avec les gros mots
Il est probable que vous ne soyez pas certain de la signification de certains gros mots anglais. Voici les réponses à quelques questions que vous vous posez sans doute.
Que signifie véritablement that sucks ou that fucking sucks ? Quelles seraient la traduction de ces gros mots en français ? Le verbe to suck signifie littéralement « sucer » (une référence sexuelle, donc) mais de nos jours l'expression est plus courante et veut juste dire que quelque chose ne va pas :
- This movie sucks! = Il est nul, ce film !
Que signifie "my ass" en français ? Pour une fois, la traduction littérale « mon cul » fonctionne bien :
- I've been waiting for one hour! Five more minutes, my ass! = J'attends depuis une heure ! Encore cinq minutes, mon cul !
Si vous avez un doute sur d'autres expressions, posez une question dans les commentaires.
Autres expressions avec des gros mots
Voyons maintenant une liste d'expressions qui utilisent des gros mots anglais courants, accompagnées d’une version SFW (Safe For Work, c’est-à-dire une version neutre que vous pouvez utiliser au travail ou dans n'importe quel contexte) entre parenthèses, ainsi qu'un exemple en contexte avec sa traduction.
Ces expressions contiennent du langage grossier mais ces expressions elles-mêmes ne sont vraiment pas si vulgaires. Ce sont des expressions que l'on doit connaître et que l'on rencontre assez souvent (plus souvent que certaines expressions plus vulgaires mentionnées plus haut.)
Découvrez comment l’humoriste Ismo essaie d'expliquer le mot ass en anglais.
Beat the shit out of someone (beat the living daylights out of):
- If you come near me with those bees, I will beat the shit out of you. = Si tu t’approches de moi avec ces abeilles, je te pète la gueule.
Bust one's ass (try hard to do something):
- I've been busting my ass at work. = Je me suis cassé le cul au travail.
Chicken shit ("cowardly"):
- And you're too chicken shit to act. = Et tu es trop poule mouillée pour faire quelque chose.
Cockblock (to prevent someone from having sex):
- That loser couldn't get a chick for himself so he decided to hang around and cockblocked me instead. = Ce loser n'a pas pu se trouver une nana alors il a décidé de rester avec nous et m’a cassé mon coup à la place.
- (cock est un mot familier-vulgaire pour désigner l'organe reproducteur masculin).
Get your shit together (Sort yourself out):
- You're a grown man, dude. Get your shit together. = T'es un adulte, mec. Prends-toi en main.
Kick someone's ass (to beat or defeat someone):
- I'm going to kick his ass! = Je vais lui botter le cul !
A pain in the ass (a pain in the neck):
- That guy is such a pain in the ass! = Ce type est un vrai emmerdeur !
Piss someone off (Get someone angry):
- That pisses me off. = Ça me gonfle.
When shit hits the fan (when a situation gets out of control):
- You have to stay focused, even when shit hits the fan. = Tu dois rester concentré, même quand ça dégénère.
Savez-vous comment dire « merde » en anglais ? Jack exprime son désespoir de façon très poétique ici avec le mot shit.
Les gros mots dans l'humour
Il y a bien sûr des exceptions, comme Jerry Seinfield qui n'utilise jamais de gros mots, mais la plupart des comédiens anglophones en utilisent beaucoup. Les exemples sont très nombreux et vous permettent d’améliorer votre anglais grâce au stand-up.
Comme dans tout métier, il y a un professionnel qui mérite une attention particulière. Dans le cas des comiques qui aiment utiliser un langage plus graphique, je vous présente George Carlin. Il est célèbre pour son sketch sur le sept mots interdits à la télé :
Les sept mots interdits : shit, piss, fuck, cunt, cocksucker, motherfucker et tits.
Comment s'excuser d’avoir juré en anglais
Bien sûr, mieux vaut bien connaître son public avant d'utiliser des gros mots ! Mais c’est parfois plus fort que nous, et il arrive de regretter ce que l'on a dit. Donc, après avoir laissé échapper un juron dans un contexte inadapté, mieux vaut s’excuser. Mais comment ?
Vous pouvez lancer un Pardon my French! pour le faire de façon humoristique. (Cette expression fonctionne que vous soyez français ou non. L'origine de la blague étant que, si l'on dit un gros mot, on prétend que ce n'était pas un juron mais simplement du français).
S’il est nécessaire de le faire de façon plus formelle, voici une liste de petites phrases pour s’excuser :
- Sorry for my bad language. = Désolé pour les gros mots.
- Sorry, I shouldn't have said that. = Désolé, je n'aurais pas dû dire ça.
- Excuse my language. = Excusez mon langage.
- Sorry if I'm too graphic. = Désolé si je suis trop graphique. (Attention, cette phrase suppose que vous ne pensez pas vraiment avoir été grossier, mais qu’il est possible que certains le pensent.)
- Excuse me. = Pardon.
Voilà, vous êtes maintenant capable de comprendre et/ou d’exprimer des idées de façon familière, voire vulgaire, que ce soit pour accentuer une parole ou un sentiment, ou entre amis. Quelles sont vos expressions préférées? Laissez votre avis dans les commentaires.
Voir aussi
Nous espérons que cet article très complet sur les gros mots en anglais vous a plu ! Pour aller plus loin, voyez…
- Utiliser des termes moins grossiers · Si vous ne souhaitez pas être trop vulgaire, il existe de nombreuses expressions atténuées. Comment dire « mince » ? Ou « punaise » en anglais ? Les possibilités sont aussi très nombreuses !
- Davantage d'options pour les plus créatifs · Cette liste va au-delà des équivalents de « mince » et de « punaise » et ajoute de la créativité et de l'humour à ces alternatives.
- Les cartes des gros mots · Ici, vous pouvez apprendre à jurer comme un Américain grâce aux cartes qui montrent les jurons les plus populaires dans chaque région.
- Urban dictionary · C'est un dictionnaire des expressions populaire, qui varient trop vite pour finir un jour dans le dictionnaire Cambridge : la langue de la rue !
- Des gros mots britanniques · Si vous voulez apprendre quelques fabuleux jurons venus tout droit du Royaume-Uni.
- Une vidéo pour apprendre à bien prononcer les pires insultes · Améliorez votre prononciation et votre rythme avant d'utiliser les gros mots que vous venez d'apprendre.
- L'évolution des gros mots · Vous voulez savoir comment les gens juraient il y a quelques centaines d'années ? Voici une courte liste de jurons que Shakespeare aurait pu utiliser.
- Les gros mots au cinéma · Pourquoi les personnages jurent-ils ? Vous pensez peut-être que c'est juste pour rire ou pour montrer de la colère, mais cela va beaucoup plus loin que vous le pensez.
- Quel film utilise le plus de gros mots ? · Voulez-vous savoir quels films utilisent le plus le mot fuck ? Vous avez une petite idée ? Allez la vérifier !
Commentaires sur Comment jurer en anglais ?
0 commentaire à date. Soyez un pionnier, un aventurier – que dis-je, devenez un héro ! – en laissant le premier comm’.
📜Règles du jeu pour commenter
Cet espace est conçu pour compléter l'article, en partageant votre expérience, vos questions ou vos ressources pour apprendre l'anglais ensemble. Merci de vos commentaires énergiques, constructifs et intéressants !
Pour assurer la qualité du site, les commentaires sont relus avant d'être publiés. (Les messages kikoolol, hors-sujets ou commerciaux seront effacés). Soyez respectueux des autres lecteurs SVP.
Vous pouvez écrire en français ou en anglais ; relisez-vous et profiter de nos conseils pour s'autocorriger en anglais. Aérez votre texte grâce aux options de mise en forme (Markdown).
Qu'avez-vous appris aujourd'hui ? A vos ⌨️ et amusez-vous bien ! 🤓