sous-titres en anglais

Cherchez-vous un film VO sous-titré en anglais ? Voici les meilleures ressources pour trouver des sous-titres anglais !

Chez BilingueAnglais, nous apprécions fortement le cinéma anglais. La preuve, nombreux sont nos articles consacrés à la télé en anglais (films, sitcoms, séries, chaînes télé en anglais, etc.). Pour réussir à vraiment plonger dans la culture anglophone, il faut que vous regardiez la télé entièrement en anglais. Mais que faire si vous ne comprenez pas encore tout ? Aujourd'hui, nous vous expliquerons comment apprendre l'anglais avec des films et des séries sous-titrés et trouver des sous-titres anglais pour vos émissions préférées !

💡 Puisque nous allons partager de nombreuses ressources dans cet article, nous vous proposons de le sauvegarder dans vos favoris pour y revenir rapidement et facilement chaque fois que vous voulez trouver des sous-titres en anglais.

Où trouver des sous-titres en ligne

Commençons cet article par les sites les plus utiles pour trouver des sous-titres en anglais.

  • OPUS vous permet de trouver les sous-titres pour vos séries et films préférés dans beaucoup de langues différentes. L'inconvénient est sa mauvaise interface, mais comme vous le savez déjà il ne faut pas se fier aux apparences, car les ressources que propose ce site sont abondantes et de bonne qualité.

Où télécharger des sous-titres en anglais

Les sites de sous-titrage sont très nombreux, alors nous avons sélectionné les plus complets et les plus faciles à utiliser. Observez les fonctionnalités proposées par chacun et choisissez celui qui vous convient le mieux :

  • OpenSubtitles est un site très riche, avec une liste de sous-titres énorme et vous pouvez même en trouver dans d'autres langues. Qui plus est, vous pouvez télécharger l'extension Chrome, qui vous permet d'accéder à leur site en un claquement de doigts.
  • English-subtitles.org avec une meilleure interface que la dernière, ce site vous permet de chercher des sous-titres en anglais et il est très facile à utiliser.
  • Subtitle Seeker propose beaucoup de sous-titres pour les classiques ainsi que pour les titres plus récents que vous pouvez télécharger au format SRT ou bien en tant que fichier ZIP.
  • Subscene est une communauté de personnes en ligne qui téléchargent et partagent des sous-titres. Il suffit de s'inscrire pour pouvoir y accéder.
  • Downsub est une ressource intéressante qui vous permet de coller un lien YouTube et de télécharger les sous-titres pour cette vidéo. Évidemment, cela marche mieux si la vidéo en question est déjà sous-titrée manuellement, mais même si ce n'est pas le cas, vous pouvez télécharger les sous-titres automatiques qui deviennent de plus en plus fiables. Les sous-titres sont téléchargeables au format SRT ou en tant qu'un fichier TXT. Vous pouvez ouvrir ces fichiers sur Notepad ou sur n'importe quel autre éditeur de texte.

Où télécharger des sous-titres en français

Si votre niveau d'anglais n'est pas suffisamment élevé pour tout comprendre, vous pouvez aussi mettre les sous-titres en français. Voici quelques sites qui vous permettront de le faire :

  • Encore une fois, vous pouvez utiliser OpenSubtitles en filtrant les résultats pour trouver seulement les sous-titres en français. C'est pratique de pouvoir utiliser le même site pour télécharger à la fois des sous-titres en français et en anglais !
  • Sous-titres.eu est un site très complet, qui vous permet de chercher des sous-titres en français et en anglais. Il se montre très pratique dans le cas où les films ou séries ont des titres complètement différents dans les deux langues et permet ainsi de les retrouver facilement. Par exemple, le film No Strings Attached est devenu Sex Friends en France.
  • TVsubtitles.net : malgré ses publicités envahissantes, le site propose des contenus intéressants. Vous pouvez y trouver des sous-titres dans beaucoup de langues, pour des films, des séries télé, des dessins animés, etc.

Traduire de l'anglais... vers l'anglais ?!

Où trouver les scripts des séries

Aimez-vous lire en anglais ? Si la réponse est oui, alors vous pouvez travailler avec les scripts de vos films et séries préférés comme vous le faites pour les œuvres littéraires. Nous avons déjà parlé de cette technique dans notre article Comment apprendre l'anglais avec Friends, mais elle peut naturellement être appliquée, peu importe le titre que vous choisissez. Bien évidemment, vous avez l'option de simplement ouvrir les sous-titres dans un éditeur de texte (comme Notepad), mais vous pouvez aussi télécharger le script d'une série ou d'un film en anglais.

Voici deux ressources utiles :

  • Forever Dreaming Transcripts vous permet de vérifier des scripts dans votre navigateur sans devoir les télécharger. C'est bien pratique si vous souhaitez vérifier quelque chose pendant le visionnage.
  • Transcript DB propose des scripts pour des séries et des films en anglais aussi.

Comment utiliser les scripts pour pratiquer votre anglais

Après avoir regardé un film ou un épisode d'une série en anglais, vous pouvez ensuite travailler avec le script pour répéter les nouveaux mots et expressions. Il faut réviser pour retenir les nouvelles informations. En réalité, ce n'est pas un exercice trop prenant, car sans les gestes, le langage corporel et les expressions du visage qui occupent la majeure partie de l'action, les scripts ne sont pas si longs que cela. Vous pouvez les relire quand vous êtes dans le bus ou pendant que vous faites la queue.

Une autre manière d'exploiter davantage les scripts, c'est de les traduire. Si vous avez la patience et la discipline, cela peut être un exercice efficace pour acquérir le nouveau vocabulaire.

Pour faire cela, je vous conseille d'abord de lire les scripts en français et en anglais tout. Mettez-les ensuite de côté pour quelques jours. Enfin, prenez le script anglais et traduisez-le en français. C'est l'occasion parfaite de combler vos lacunes et de vérifier quelques mots qui vous sont toujours inconnus. Ne vous inquiétez pas si vous les avez oubliés, c'est ainsi que notre mémoire fonctionne. Comparez votre traduction au script français.

Ensuite, traduisez dans l'autre sens : du français vers l'anglais. C'est évidemment plus compliqué, mais cela vous permettra de voir si vous pouvez réutiliser le vocabulaire et les expressions vous-même. Ce qui est génial, c'est que vous pouvez comparer votre traduction à la version originale qui vous servira de correction.

Ce n'est évidemment pas obligatoire, mais si vous avez le temps, vous pouvez occasionnellement faire cet exercice.

Comment mettre les sous-titres en anglais

De nombreuses plateformes proposent déjà des sous-titres que vous ne devez pas télécharger, il suffit de les activer. Voici comment activer les sous-titres :

Sur YouTube

Où peut-on trouver une vidéo sous-titrée en anglais ? Comment mettre les sous-titres sur une vidéo YouTube ?

D'abord, vous pouvez utiliser le filtre sur YouTube pour ne voir que des résultats de vidéos déjà sous-titrées (pas de traductions automatiques). Cliquez sur Filters et ensuite marquez que vous souhaitez recevoir seulement des résultats de vidéos sous-titrées (Subtitles/ CC) :

Où trouver des sous-titres en anglais Trouver des vidéos en anglais sous-titrées sur YouTube


📸 Pratiquer l'anglais sur YouTube, ça vous dit ? Découvrez alors nos articles qui y sont dédiés :

Ainsi, vous pouvez commencer à profiter des contenus naturels pour progresser en anglais ! Si vous croisez des mots inconnus qui vous empêchent de comprendre une phrase, vérifiez-les dans un dictionnaire anglais.

Et si vous souhaitez regarder une vidéo en anglais qui n'a pas encore de sous-titres, n'hésitez pas à mettre le sous-titrage automatique. Il devient de plus en plus précis et même s'il n'est pas aussi exact que les sous-titres manuellement écrits, c'est mieux que rien.

Sur Netflix

L'anglais étant la langue mondiale, la plupart des séries et des films sur Netflix ont déjà des sous-titres, mais pour être sûr, vous pouvez quand même chercher Subtitles in English pour n'obtenir que des résultats de titres sous-titrés en anglais.

Où trouver des sous-titres en anglais Apprendre l'anglais sur Netflix

Sous-titres anglais et français en même temps

Est-ce toujours trop dur pour vous de regarder quelque chose en anglais avec des sous-titres en anglais ? Si tel est le cas, vous avez l'option de regarder un film ou une série avec des sous-titres dans deux langues en même temps, ce qui peut vous servir de tremplin pour finalement pouvoir vous contenter de l'anglais.

Pour ce faire, il faut installer des extensions sur votre navigateur. Ceux-ci sont des ajouts qui vous permettent de modifier votre interface utilisateur afin de profiter des fonctionnalités supplémentaires, par exemple regarder une vidéo avec des sous-titres en anglais et en français en même temps.

Nous ne connaissons que des extensions pour Chrome, mais si vous en connaissez pour d'autres navigateurs (Firefox, Safari, etc.), n'hésitez pas à nous laisser un commentaire.

Ceci étant dit, voici l'extension pour regarder des vidéos, des films et des séries avec des sous-titres en deux langues sur Chrome : Language Learning with Netflix & YouTube

Où trouver des sous-titres en anglais Une vidéo de Kurzgesagt sous-titrée en anglais et en français

Quel lecteur vidéo utiliser ?

Comme les sites de sous-titres, le choix de lecteurs vidéo est grand et on ne sait forcément pas lequel utiliser. Je vous recommande d'essayer VLC media player, un logiciel puissant qui permet de jouer avec ce que vous regardez, retourner en arrière, écouter un extrait en boucle pour travailler votre prononciation et mettre les sous-titres de votre choix.

Le logiciel vous permet même de travailler avec des fichiers audio que vous pouvez écouter en boucle pour améliorer votre compréhension orale et votre prononciation en anglais, de la même façon que les Monologues et les Dialogues de notre formation Click & Speak.

Comment apprendre l'anglais avec des films ou séries sous-titrés ?

Vous allez me dire que tout ça, c'est bien sympa, mais comment cela va-t-il m'aider à progresser en anglais ?! Voici plusieurs approches que vous pouvez adopter pour tirer le maximum des sous-titres anglais et devenir bilingue.

Les avantages des sous-titres :

  • ils vous aident à vous habituer aux différences entre la langue écrite et la langue parlée,
  • vous commencez à lire plus rapidement en anglais,
  • vous améliorez votre compréhension orale,
  • vous apprenez du nouveau vocabulaire (souvent de manière inconsciente),
  • vous utilisez votre mémoire visuelle et auditive en même temps.

Et maintenant, voici plusieurs approches que vous pouvez adopter pour tirer le maximum des sous-titres en anglais :

  1. Regardez avec l'audio en français et mettez les sous-titres en anglais.
  2. Regardez avec l'audio en anglais et mettez les sous-titres en français.
  3. Regardez avec l'audio en anglais et des sous-titres dans les deux langues.
  4. Regardez avec l'audio en anglais et des sous-titres en anglais.
  5. Prenez des notes, essayez de travailler avec les contenus plus activement.
  6. Utilisez YouGlish et Wiktionary pour explorer toutes les façons dont on peut utiliser les nouveaux mots et expressions.
  7. Regardez à nouveau ! La qualité vaut mieux que la quantité.

Voir aussi

Dimitar Dimitrov

Dimitar Dimitrov

Blogueur en chef à BilingueAnglais.com et auteur de plus de 70 leçons d'anglais.
Publié dans Pratiquer l'anglais avec plaisir, le

Commentaires sur Où trouver des sous-titres en anglais

Pas de commentaire pour le moment. Who will break the 🧊?

Leave a comment

Your email address will not be published. Fields marked with an * are required.