Penser en anglais n'est qu'une question d'habitude. Aujourd'hui, nous allons voir quelques techniques pour vous aider à développer celle-ci, car penser en anglais vous familiarisera davantage avec la langue et vous aidera à trouver vos mots plus facilement, plus rapidement.
Sommaire
Comment commencer à penser en anglais ? Commençons par quelques techniques à appliquer au cours de votre apprentissage, autrement dit, comment changer vos habitudes d'étude pour commencer à penser en anglais !
Comment réfléchir en anglais ?
Utilisez un dictionnaire illustré : si vous vous demandez quel dictionnaire anglais choisir, découvrez plutôt 7ESL Picture Dictionary ! Vous y trouverez plein de sujets bien connus tels que les objets de la maison, les sports, etc., mais aussi des sujets plus intéressants comme le vocabulaire du crime ou des panneaux de signalisation, par exemple ! Il vous suffit de cliquer sur la catégorie qui vous intéresse et vous aurez accès à des images et des descriptions. C'est une technique extrêmement efficace pour apprendre du vocabulaire puisqu'elle permet d'associer les mots anglais aux concepts qu'ils décrivent, avec leurs traductions en français. Si vous souhaitez un autre dictionnaire illustré en ligne, découvrez le Oxford Dictionary.
Si vous êtes un apprenant visuel, je vous recommande d'aller voir le dictionnaire Visuwords : lorsque vous cherchez un mot, vous obtenez un diagramme interactif qui vous permet de découvrir les différents sens du mot sous forme de mind-map.
Utilisez un dictionnaire monolingue si votre niveau vous le permet. Comme on l'a vu plus haut, en associant les nouveaux mots anglais avec d'autres mots en anglais, notre cerveau devient plus indépendant et il finit par ne plus avoir besoin de passer par le français pour arriver au mot anglais. Vous pourriez désormais utiliser Wiktionary pour vérifier le nouveau vocabulaire ! C'est un dictionnaire en ligne extrêmement riche, car il contient des synonymes, antonymes, une transcription phonétique et un enregistrement vocal pour entendre le mot prononcé par un natif.
Quel que soit le dictionnaire que vous choisissez, n'oubliez pas de vérifier la prononciation du vocabulaire !
💡 L'étymologie c'est l'origine d'un mot alors que la morphologie est l'étude des mots décomposés.
Pour illustrer comment cette technique peut vous être utile, prenons l'exemple du mot goosebumps : d'abord, on peut remarquer que ce mot se compose de deux autres mots : goose (une oie) et bump (une bosse), alors littéralement, le mot signifie « les bosses d'oie ».
Ensuite, on peut lire l'histoire du mot ou de l'expression pour comprendre pourquoi les anglais ont commencé à utiliser ce mot :
also goose-bumps, "peculiar tingling of the skin produced by cold, fear, etc.; the sensation described as 'cold water down the back'" [Farmer], 1859, from goose (n.) + bump (n.). So called because the rough condition of the skin during the sensation resembles the skin of a plucked goose. Earlier in the same sense was goose-flesh (1803) and goose-skin (1761; as goose's skin 1744), and earlier still hen-flesh (early 15c.), translating Latin caro gallinacia.
Après avoir analysé le mot et lu son histoire, on fait une association d'idée avec ce mot et cela devient beaucoup plus facile de le retenir. Vous pouvez aussi le comparer à son équivalent français, chair de poule : le concept est assez proche puisqu'on compare notre peau à celle d'un oiseau, mais tandis qu'en français, on parle de la chair de la poule, en anglais, on fait référence à l'oie et à l'aspect de sa peau. C'est vraiment très intéressant de réfléchir à ces mots ainsi et de comparer la façon dont on perçoit le monde autour de nous dans les différentes langues.
Ce qu'il faut retenir de cette première catégorie est de créer des associations, qu'elles soient visuelles, verbales ou personnelles. En faisant cela, la nouvelle langue va trouver sa place dans notre esprit et ainsi, on saura où chercher nos mots lorsqu'on en aura besoin.
Quel dictionnaire choisir pour apprendre à penser en anglais ?
Notre langue cible ne doit pas rester une langue étrangère éternellement ! Pour cela, je vais vous indiquer quelques éléments auxquels faire attention pour passer votre monologue intérieur en anglais et ainsi, devenir bilingue en anglais !
Analysez la structure de la langue et identifiez des modèles à suivre : comment les anglophones perçoivent-ils le monde autour de nous ? Comment cela diffère-t-il de la façon de faire des francophones ? En analysant ces choses-là et en apprenant à mieux connaître la mentalité des anglophones, vous allez non seulement commencer à penser en anglais, mais vous n'aurez plus besoin de passer par le français pour construire vos phrases en anglais !
Voici quelques exemples d'aspects de la langue anglaise à analyser pour commencer à comprendre pourquoi la langue fonctionne de cette façon :
-> Les mots avec plusieurs significations : y a-t-il un lien entre toutes ces significations qui n'ont, à première vue, aucun rapport ?
Pensez au mot harbor, par exemple, qui signifie un port lorsqu'il est employé en tant que nom. On peut l'employer en tant que verbe, aussi, et là, il signifie donner asile à quelqu'un ou entretenir un sentiment plutôt secrètement. Je crois que le rapport ici est assez clair : on utilise le même mot pour décrire l'action d'abriter quelqu'un ou un sentiment et l'endroit où l'on abrite les bateaux.
Un autre exemple intéressant est le mot jam : à la base, le mot s'utilisait uniquement pour décrire l'action de tasser quelque chose dans quelque chose d'autre. De là, le mot a commencé à être employé en tant que nom aussi et actuellement, on utilise le mot jam pour décrire des fruits tassés, ou la confiture ! Ensuite, dans le monde moderne, on a commencé aussi à utiliser le nom composé traffic jam : beaucoup de voitures tassées dans la même rue. Vous voyez le rapport ? Je ne pousse pas le bouchon trop loin ?
to draw with a pencil = dessiner
to draw a bath = couler un bain
to draw out a gun = dégainer
to draw a card = tirer une carte
to draw the curtains = tirer les rideaux
Toutes ces actions sont décrites avec des verbes différents en français, pourtant on n'en utilise qu'un seul en anglais : on remarque que le mouvement (que ce soit celui du crayon, de l'eau, ou des autres objets) est similaire, et donc les anglophones utilisent le même verbe pour les décrire, seul le complément précise le sens du verbe et permet d'en comprendre le sens exact.
to write = écrire
to write down = noter quelque chose, écrire sur du papier
to burn = brûler
to burn down = brûler entièrement, complètement
to get = devenir, obtenir
to get down = se baisser
On peut constater que, dans la conception des anglophones, le mouvement de l'action et sa direction sont très importants et sont très présents dans la langue, ce qui n'est pas forcément le cas en français. En remarquant ces différences-là, on apprend à voir le monde à travers les yeux d'un anglophone : un pas de plus pour commencer à penser en anglais !
Un aspect important dans la production d'une langue (que ce soit pour parler ou penser) est la prononciation ! Lorsque l'on pense, même si on ne prononce pas les mots à voix haute, on utilise des empreintes mentales de leur prononciation. Même si ce n'est pas aussi évident, nos muscles bougent même si on n'articule pas les mots à l'oral. Cet exercice vous permettra ainsi de pratiquer votre prononciation en anglais aussi ! Dès que vous vous rendez compte que vous ne savez pas prononcer un mot (disons que vous pensez au mot écrit plutôt qu'au mot prononcé), utilisez tout de suite le pouvoir d'Internet et vérifiez comment bien le prononcer.
Voici la chek-list pour maîtriser un mot en anglais :
Découvrez la langue anglaise !
Maintenant qu'on a vu quelques astuces à adopter pour habituer notre cerveau à ne plus compter sur le français, on va voir quels comportements adopter pour commencer à penser en anglais !
C'est clair, on ne peut pas simplement changer notre monologue intérieur en un clin d'œil, mais il y a tout de même de petites choses qu'on peut changer dans la façon dont on pense pour commencer à penser en anglais. Voici une liste d'habitudes simples que vous pouvez adopter tout de suite :
En quoi écouter de l'anglais va-t-il m'aider à penser en anglais ? , allez-vous me dire. Voici comment modifier cette activité pour qu'elle vous aide à commencer à réfléchir en anglais :
🐛 Earworm, ou ver d'oreille, est le terme que les anglophones utilisent pour décrire une chanson qui reste en tête, généralement indépendamment de notre volonté.
Faites vos propres phrases avec les paroles de vos chansons préférées pour apprendre le nouveau vocabulaire en contexte !
Écoutez des podcasts en anglais. Trouvez des sujets qui vous intéressent et écoutez-les pendant vos temps morts. Les mots-clés sont constamment répétés et vous les retiendrez naturellement, en contexte. Ensuite, vous pourrez réfléchir à ce que vous venez d'apprendre en anglais, en ayant déjà entendu tout le vocabulaire nécessaire. Vous pouvez même essayer de vous reformuler les idées principales que vous venez d'entendre.
Kill two birds with one stone : faites du sport tout en apprenant l'anglais !
Les activités suivantes vous sont certainement déjà connues, mais je vais maintenant vous expliquer comment faire pour qu'elles vous aident à réfléchir en anglais :
I need to buy a book. = Il faut que j'achète un livre.
We need to buy butter. = Il faut acheter du beurre.
Oui, au début, cela ne vous viendra pas naturellement de penser à tout cela en anglais, mais vous pouvez choisir de le faire en anglais. Petit à petit, vous commencerez à le faire sans même vous en apercevoir !
Écrivez vos listes de tâches en anglais : c'est un excellent exercice à faire pour s'exercer à penser en anglais ! Commencez à noter ce que vous devez faire chaque matin, cela n'a pas besoin d'être une longue liste, vous pouvez n'avoir que 3 tâches. Ensuite, essayez de penser à ces actions-là en anglais. Comme pour les listes de courses, vous allez d'abord vous familiariser avec le vocabulaire et les expressions nécessaires et, ensuite, vous allez les "réviser" plusieurs fois pendant la journée quand vous y penserez.
Lors de votre prochaine promenade, décrivez ce que voyez autour de vous en anglais ! Ce n'est pas obligatoire de tout décrire ou que ce soit en détails, commencez doucement :
Identifiez les objets autour de vous, utilisez des phrases courtes et des mots simples : le but du jeu est de commencer à penser en anglais, pas d'écrire un roman ! Alors, est-ce que vous connaissez le nom de ce qui vous entoure en anglais ? Les voitures, les arbres, les gens, les restaurants, la rivière, etc. ?
Ensuite, exprimez comment sont ces choses, décrivez-les : s'il vous manque du vocabulaire pour faire une description détaillée, commencez par les choses simples : quelle est leur couleur ? Ensuite, petit à petit, essayez d'ajouter des descriptions plus complexes, comme par exemple la façon dont ça s'utilise, l'endroit où on la voit le plus souvent, etc.
Décrivez des images. Ouvrez une image au hasard (vous pouvez le faire sur le site unsplash, par exemple) et décrivez-la. C'est une excellente façon d'identifier vos lacunes. C'est un exercice grâce auquel vous pouvez apprendre l'anglais seul, mais vous pouvez également le faire avec un partenaire de conversation ou avec un prof en ligne.
Pas besoin de descriptions détaillées : trouvez juste une façon d'utiliser l'anglais !
Traduisez tout ! Oui, on vous a découragé de tout traduire lorsque vous écoutez quelqu'un, parce que vous perdriez du temps, mais dans ce cas précis, la traduction peut être un exercice puissant pour vous amener à penser en anglais ! La plupart des choses quotidiennes auxquelles on pense n'exigent pas un niveau C2 : ce que vous avez à faire, qui vous devez appeler, ce qui s'est passé pendant la journée... ce ne sont pas des choses particulièrement compliquées et pourtant, on y pense dans notre langue natale ! La prochaine fois que vous marchez dans la rue et que vous songez à vos projets, essayez de le faire en anglais ! À chaque fois qu'une petite idée vous vient à l'esprit, traduisez-la en anglais. S'il vous manque le vocabulaire, vérifiez-le. C'est une activité complexe car grâce à elle, vous apprendrez à mieux parler anglais aussi. S'il vous arrive de penser à quelque chose, il est fort probable que vous voudrez en parler en anglais à un moment donné, aussi !
Quand vous regardez un film en français, traduisez tout ce qui se dit en anglais ! Alternativement, vous pouvez aussi traduire les conversations que vous avez en français vers l'anglais. C'est une technique compliquée, mais beaucoup de fameux polyglottes l'emploient ! Évidemment, c'est une activité assez exigeante et difficile, mais elle est extrêmement productive.
a shameless liar = un menteur éhonté
blind as a bat = aveugle comme une taupe
C'est très intéressant d'observer et d'analyser les différentes façons dont on écrit la même chose dans deux langues. Il y a souvent des expressions, des proverbes ou de l'argot en anglais qui n'existe pas en français (et vice versa, bien sûr), mais ce qui est génial, c'est qu'on peut trouver des mots pour décrire des sentiments ou des situations que l'on ne pouvait pas dans notre propre langue !
Réfléchir en anglais : une des activités qui vous aidera à devenir bilingue en anglais !
Alors, pourquoi appliquer toutes ces techniques et activités ? Comment est-ce que ça va nous aider dans notre apprentissage de l'anglais ?
Voici les avantages de cet exercice et pourquoi cela vous aidera à devenir bilingue en anglais :
Penser dans une langue, c'est la façon la plus courante de l'utiliser. Alors, si vous faites des efforts pour commencer à penser en anglais, cela vous apportera des heures et des heures supplémentaires de pratique !
Développez vos compétences en anglais, à tous les niveaux
Partagez notre obsession pour l'anglais à travers les séries d'articles suivantes.
Commentaires sur Comment penser en anglais ?